Ancient Greek-English Dictionary Language

ἥδομαι

Non-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἥδομαι

Structure: ή̔δ (Stem) + ομαι (Ending)

Sense

  1. to enjoy oneself, take delight, take one's pleasure
  2. he was glad
  3. to delight in or at, he enjoyed
  4. I was pleased to hear
  5. glad, delighted, well pleased

Conjugation

Present tense

Imperfect tense

Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἡδόμην ή̔δου ή̔δετο
Dual ή̔δεσθον ἡδέσθην
Plural ἡδόμεθα ή̔δεσθε ή̔δοντο

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ^ οὐ γὰρ οἶδ’ ὅπωσ ἡδόμεθα πάντεσ λαθρηδὰ καὶ πρὸσ τὸ οὖσ λεγόμενα καὶ μεστὰ ὑπονοίασ ἀκούοντεσ· (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 21:4)
  • καὶ μὴ μόνον ἐκεῖνο τὸ θρυλούμενον ἀκηκοὼσ ἔστω, ζῳγραφίαν μὲν εἶναι φθεγγομένην τὴν ποίησιν, ποίησιν δὲ σιγῶσαν τὴν ζῳγραφίαν, ἀλλὰ πρὸσ τούτῳ διδάσκωμεν αὐτὸν ὅτι γεγραμμένην σαύραν ἢ πίθηκον ἢ Θερσίτου πρόσωπον ἰδόντεσ ἡδόμεθα καὶ θαυμάζομεν οὐχ ὡσ καλὸν ἀλλ’ ὡσ ὅμοιον. (Plutarch, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 32)
  • ὥσπερ γὰρ ὑὸσ βοὴν καὶ ψόφον τροχιλίασ καὶ πνευμάτων ῥοῖζον καὶ θαλάττησ κτύπον ἀκούοντεσ ἐνοχλούμεθα καὶ δυσχεραίνομεν, ἂν δέ τισ πιθανῶσ ταῦτα μιμῆται, καθάπερ Παρμένων τὴν ὗν καὶ Θεόδωροσ τὰσ τροχιλίασ, ἡδόμεθα· (Plutarch, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 3 7:1)
  • πολλάκισ δὲ καὶ τοὐναντίον χαίροντεσ τῷ ἔργῳ τοῦ δημιουργοῦ καταφρονοῦμεν, ὡσ ἐπὶ τῶν μύρων καὶ τῶν ἁλουργῶν τούτοισ μὲν ἡδόμεθα, τοὺσ δὲ βαφεῖσ καὶ μυρεψοὺσ ἀνελευθέρουσ ἡγούμεθα καὶ βαναύσουσ. (Plutarch, , chapter 1 4:2)
  • τῷ δ’ ὕπνῳ ὅτι μὲν ἡδόμεθα δοκῶ μοι αἰσθάνεσθαι, ὅπωσ δὲ καὶ ᾧτινι καὶ ὁπότε, ταῦτα μᾶλλόν πωσ, ἔφη, δοκῶ μοι ἀγνοεῖν. (Xenophon, Minor Works, , chapter 1 7:1)

Synonyms

  1. to enjoy oneself

  2. to delight in or at

  3. glad

Related

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION