헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γαίω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γαίω

형태분석: γαί (어간) + ω (인칭어미)

어원: The Root was GAU, or GAV, cf. gau=ros, Lat. gaudium.

  1. 열망하다, 환희하다
  1. to exult

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 γαίω

(나는) 열망한다

γαίεις

(너는) 열망한다

γαίει

(그는) 열망한다

쌍수 γαίετον

(너희 둘은) 열망한다

γαίετον

(그 둘은) 열망한다

복수 γαίομεν

(우리는) 열망한다

γαίετε

(너희는) 열망한다

γαίουσιν*

(그들은) 열망한다

접속법단수 γαίω

(나는) 열망하자

γαίῃς

(너는) 열망하자

γαίῃ

(그는) 열망하자

쌍수 γαίητον

(너희 둘은) 열망하자

γαίητον

(그 둘은) 열망하자

복수 γαίωμεν

(우리는) 열망하자

γαίητε

(너희는) 열망하자

γαίωσιν*

(그들은) 열망하자

기원법단수 γαίοιμι

(나는) 열망하기를 (바라다)

γαίοις

(너는) 열망하기를 (바라다)

γαίοι

(그는) 열망하기를 (바라다)

쌍수 γαίοιτον

(너희 둘은) 열망하기를 (바라다)

γαιοίτην

(그 둘은) 열망하기를 (바라다)

복수 γαίοιμεν

(우리는) 열망하기를 (바라다)

γαίοιτε

(너희는) 열망하기를 (바라다)

γαίοιεν

(그들은) 열망하기를 (바라다)

명령법단수 γαίε

(너는) 열망해라

γαιέτω

(그는) 열망해라

쌍수 γαίετον

(너희 둘은) 열망해라

γαιέτων

(그 둘은) 열망해라

복수 γαίετε

(너희는) 열망해라

γαιόντων, γαιέτωσαν

(그들은) 열망해라

부정사 γαίειν

열망하는 것

분사 남성여성중성
γαιων

γαιοντος

γαιουσα

γαιουσης

γαιον

γαιοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 γαίομαι

(나는) 열망된다

γαίει, γαίῃ

(너는) 열망된다

γαίεται

(그는) 열망된다

쌍수 γαίεσθον

(너희 둘은) 열망된다

γαίεσθον

(그 둘은) 열망된다

복수 γαιόμεθα

(우리는) 열망된다

γαίεσθε

(너희는) 열망된다

γαίονται

(그들은) 열망된다

접속법단수 γαίωμαι

(나는) 열망되자

γαίῃ

(너는) 열망되자

γαίηται

(그는) 열망되자

쌍수 γαίησθον

(너희 둘은) 열망되자

γαίησθον

(그 둘은) 열망되자

복수 γαιώμεθα

(우리는) 열망되자

γαίησθε

(너희는) 열망되자

γαίωνται

(그들은) 열망되자

기원법단수 γαιοίμην

(나는) 열망되기를 (바라다)

γαίοιο

(너는) 열망되기를 (바라다)

γαίοιτο

(그는) 열망되기를 (바라다)

쌍수 γαίοισθον

(너희 둘은) 열망되기를 (바라다)

γαιοίσθην

(그 둘은) 열망되기를 (바라다)

복수 γαιοίμεθα

(우리는) 열망되기를 (바라다)

γαίοισθε

(너희는) 열망되기를 (바라다)

γαίοιντο

(그들은) 열망되기를 (바라다)

명령법단수 γαίου

(너는) 열망되어라

γαιέσθω

(그는) 열망되어라

쌍수 γαίεσθον

(너희 둘은) 열망되어라

γαιέσθων

(그 둘은) 열망되어라

복수 γαίεσθε

(너희는) 열망되어라

γαιέσθων, γαιέσθωσαν

(그들은) 열망되어라

부정사 γαίεσθαι

열망되는 것

분사 남성여성중성
γαιομενος

γαιομενου

γαιομενη

γαιομενης

γαιομενον

γαιομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓γαιον

(나는) 열망하고 있었다

έ̓γαιες

(너는) 열망하고 있었다

έ̓γαιεν*

(그는) 열망하고 있었다

쌍수 ἐγαίετον

(너희 둘은) 열망하고 있었다

ἐγαιέτην

(그 둘은) 열망하고 있었다

복수 ἐγαίομεν

(우리는) 열망하고 있었다

ἐγαίετε

(너희는) 열망하고 있었다

έ̓γαιον

(그들은) 열망하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐγαιόμην

(나는) 열망되고 있었다

ἐγαίου

(너는) 열망되고 있었다

ἐγαίετο

(그는) 열망되고 있었다

쌍수 ἐγαίεσθον

(너희 둘은) 열망되고 있었다

ἐγαιέσθην

(그 둘은) 열망되고 있었다

복수 ἐγαιόμεθα

(우리는) 열망되고 있었다

ἐγαίεσθε

(너희는) 열망되고 있었다

ἐγαίοντο

(그들은) 열망되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπολιτεύοντο γὰρ ὁ μὲν ὁδῶν κατασκευὰσ καὶ πόλεων κτίσεισ, καὶ τὸ πάντων νεανικώτατον ἦν Τιβερίῳ μὲν ἀνασῶσαι δημοσίουσ ἀγρούσ, Γαϊῴ δὲ μῖξαι τὰ δικαστήρια προσεμβαλόντι τῶν ἱππικῶν τριακοσίουσ · (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 1:2)

    (플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 1:2)

  • Γαϊῴ δὲ τὸν Ἀντυλλίου φόνον οὐ δικαίωσ οὐδὲ ἀληθῶσ προσετρίβοντο διεφθάρη γὰρ ἄκοντοσ αὑτοῦ Καὶ ἀγανακτοῦντοσ. (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 5 1:2)

    (플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 5 1:2)

  • ταῦτα δὲ ἡμῖν εἰσ τὴν παρὰ τῶν πολλῶν δόξαν ἐπῆλθεν εἰπεῖν ἐννοήσασιν ἡλίκην ἔχει δύναμιν ἐκ τῶν Τιβερίῳ καὶ Γαϊῴ τοῖσ Γράγχοισ συμπεσόντων, οὓσ κάλλιστα μὲν φύντασ, κάλλιστα δὲ τραφέντασ, καλλίστην δὲ τῆσ πολιτείασ ὑπόθεσιν λαβόντασ, ἀπώλεσεν οὐχ οὕτωσ ἐπιθυμία δόξησ ἄμετροσ, ὡσ φόβοσ ἀδοξίασ ἐκ προφάσεωσ οὐκ ἀγεννοῦσ πεφυκώσ. (Plutarch, Agis, chapter 2 4:3)

    (플루타르코스, Agis, chapter 2 4:3)

  • φεύγοντι δ’ οὖν τῷ Γαϊῴ τῶν ἐχθρῶν ἐπιφερομένων καὶ καταλαμβανόντων περὶ τὴν ξυλίνην γέφυραν, οἱ μὲν δύο φίλοι προχωρεῖν ἐκεῖνον κελεύσαντεσ αὐτοὶ τοὺσ διώκοντασ ὑπέστησαν καὶ μαχόμενοι πρὸ τῆσ γεφύρασ οὐδένα παρῆκαν ἑώσ ἀπέθανον, τῷ δὲ Γαϊῴ συνέφευγεν εἷσ οἰκέτησ ὄνομα Φιλοκράτησ, πάντων μὲν, ὥσπερ ἐν ἁμίλλῃ, παρακελευομένων, οὐδενὸσ δὲ βοηθοῦντοσ, οὐδὲ ἵππον αἰτουμένῳ παρασχεῖν ἐθελήσαντοσ ἐπέκειντο γὰρ ἐγγὺσ οἱ διώκοντεσ. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 17 1:1)

    (플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 17 1:1)

유의어

  1. 열망하다

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION