헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐδιάλλακτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐδιάλλακτος εὐδιάλλακτον

형태분석: εὐδιαλλακτ (어간) + ος (어미)

  1. 달랠 수 있는, 관대한, 너그러운
  1. easy to reconcile, placable

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐδιάλλακτος

달랠 수 있는 (이)가

εὐδιάλλακτον

달랠 수 있는 (것)가

속격 εὐδιαλλάκτου

달랠 수 있는 (이)의

εὐδιαλλάκτου

달랠 수 있는 (것)의

여격 εὐδιαλλάκτῳ

달랠 수 있는 (이)에게

εὐδιαλλάκτῳ

달랠 수 있는 (것)에게

대격 εὐδιάλλακτον

달랠 수 있는 (이)를

εὐδιάλλακτον

달랠 수 있는 (것)를

호격 εὐδιάλλακτε

달랠 수 있는 (이)야

εὐδιάλλακτον

달랠 수 있는 (것)야

쌍수주/대/호 εὐδιαλλάκτω

달랠 수 있는 (이)들이

εὐδιαλλάκτω

달랠 수 있는 (것)들이

속/여 εὐδιαλλάκτοιν

달랠 수 있는 (이)들의

εὐδιαλλάκτοιν

달랠 수 있는 (것)들의

복수주격 εὐδιάλλακτοι

달랠 수 있는 (이)들이

εὐδιάλλακτα

달랠 수 있는 (것)들이

속격 εὐδιαλλάκτων

달랠 수 있는 (이)들의

εὐδιαλλάκτων

달랠 수 있는 (것)들의

여격 εὐδιαλλάκτοις

달랠 수 있는 (이)들에게

εὐδιαλλάκτοις

달랠 수 있는 (것)들에게

대격 εὐδιαλλάκτους

달랠 수 있는 (이)들을

εὐδιάλλακτα

달랠 수 있는 (것)들을

호격 εὐδιάλλακτοι

달랠 수 있는 (이)들아

εὐδιάλλακτα

달랠 수 있는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἰδεῖν γοῦν ἔστιν ἐν Ἀλεξάνδρῳ τὸ μὲν πολεμικὸν φιλάνθρωπον, τὸ δὲ πρᾶον ἀνδρῶδεσ τὸ δὲ χαριστικὸν οἰκονομικόν, τὸ δὲ θυμικὸν εὐδιάλλακτον, τὸ δ’ ἐρωτικὸν σῶφρον, τὸ δ’ ἀνειμένον οὐκ ἀργόν, τὸ δ’ ἐπίπονον οὐκ ἀπαραμύθητον. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 11 3:2)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 11 3:2)

  • "φίλουσ μὴ τιμῶντα, τοὺσ αἰχμαλώτουσ μὴ ἐλεοῦντα, ταῖσ ἡδοναῖσ μὴ σωφρονοῦντα, τοῖσ καιροῖσ μὴ ἀγρυπνοῦντα, ταῖσ νίκαισ μὴ εὐδιάλλακτον, τοῖσ κατορθώμασι μὴ φιλάνθρωπον. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 4 8:3)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 4 8:3)

  • ἰδεῖν γοῦν ἔστιν ἐν Ἀλεξάνδρῳ τὸ μὲν πολεμικὸν φιλάνθρωπον, τὸ δὲ πρᾶον ἀνδρῶδεσ, τὸ δὲ χαριστικὸν οἰκονομικόν, τὸ δὲ θυμικὸν εὐδιάλλακτον, τὸ δ’ ἐρωτικὸν σῶφρον, τὸ δ’ ἀνειμένον οὐκ ἀργόν, τὸ δ’ ἐπίπονον οὐκ ἀπαραμύθητον, τίσ ἔμειξε πολέμοισ ἑορτάσ; (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 11 1:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 11 1:1)

  • "ποίησον ἄλλον εἰ δύνασαι μέγαν, τοῖσ χρήμασι μὴ χαριζόμενον, τοῖσ στρατεύμασι μὴ προκινδυνεύοντα, τοὺσ φίλουσ μὴ τιμῶντα, τοὺσ αἰχμαλώτουσ μὴ ἐλεοῦντα, ταῖσ ἡδοναῖσ μὴ σωφρονοῦντα, τοῖσ καιροῖσ μὴ ἀγρυπνοῦντα, ταῖσ νίκαισ μὴ εὐδιάλλακτον, τοῖσ κατορθώμασι μὴ φιλάνθρωπον. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 4 3:2)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 4 3:2)

  • τὸ γὰρ πρᾳὺ καὶ φαιδρὸν οὐκ ἐπῆν αὐτοῦ τοῖσ τρόποισ, οὐδὲ τὸ θεραπευτικὸν τῶν πέλασ ἔν τ’ ἀσπασμοῖσ καὶ προσαγορεύσεσιν, οὐδὲ δὴ τὸ εὐδιάλλακτον καὶ μετριοπαθέσ, ὁπότε δι’ ὀργῆσ τῳ γένοιτο, οὐδὲ ἡ πάντα τὰ ἀνθρώπινα ἐπικοσμοῦσα χάρισ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 61 2:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 61 2:2)

유의어

  1. 달랠 수 있는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION