헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐφικτός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐφικτός ἐφικτή ἐφικτόν

형태분석: ἐφικτ (어간) + ος (어미)

어원: from e)fikne/omai

  1. 접근하기 쉬운, 이용하기 쉬운, 친절한
  1. easy to reach, accessible

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐφικτός

접근하기 쉬운 (이)가

ἐφικτή

접근하기 쉬운 (이)가

ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (것)가

속격 ἐφικτοῦ

접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτῆς

접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτοῦ

접근하기 쉬운 (것)의

여격 ἐφικτῷ

접근하기 쉬운 (이)에게

ἐφικτῇ

접근하기 쉬운 (이)에게

ἐφικτῷ

접근하기 쉬운 (것)에게

대격 ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (이)를

ἐφικτήν

접근하기 쉬운 (이)를

ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (것)를

호격 ἐφικτέ

접근하기 쉬운 (이)야

ἐφικτή

접근하기 쉬운 (이)야

ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐφικτώ

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικτᾱ́

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικτώ

접근하기 쉬운 (것)들이

속/여 ἐφικτοῖν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικταῖν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικτοῖν

접근하기 쉬운 (것)들의

복수주격 ἐφικτοί

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικταί

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικτά

접근하기 쉬운 (것)들이

속격 ἐφικτῶν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικτῶν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικτῶν

접근하기 쉬운 (것)들의

여격 ἐφικτοῖς

접근하기 쉬운 (이)들에게

ἐφικταῖς

접근하기 쉬운 (이)들에게

ἐφικτοῖς

접근하기 쉬운 (것)들에게

대격 ἐφικτούς

접근하기 쉬운 (이)들을

ἐφικτᾱ́ς

접근하기 쉬운 (이)들을

ἐφικτά

접근하기 쉬운 (것)들을

호격 ἐφικτοί

접근하기 쉬운 (이)들아

ἐφικταί

접근하기 쉬운 (이)들아

ἐφικτά

접근하기 쉬운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἐφικτός

ἐφικτοῦ

접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτότερος

ἐφικτοτεροῦ

더 접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτότατος

ἐφικτοτατοῦ

가장 접근하기 쉬운 (이)의

부사 ἐφικτώς

ἐφικτότερον

ἐφικτότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αἱ δὲ πέρδικεσ ὅταν διώκωνται μετὰ τῶν τέκνων, ἐκεῖνα μὲν ἐῶσι προπέτεσθαι καὶ φεύγειν, αὑταῖσ δὲ μηχανώμεναι προσέχειν τοὺσ θηρεύοντασ ἐγγὺσ κυλινδούμεναι καὶ καταλαμβανόμεναι, μικροῦ ὑπεκθέουσιν, εἶτα πάλιν ἵστανται καὶ παρέχουσιν ἐν ἐφικτῷ τῆσ ἐλπίδοσ ἑαυτάσ, ἄχρι ἂν οὕτω προκινδυνεύουσαι τῶν νεοττῶν τῆσ ἀσφαλείασ προαγάγωνται πόρρω τοὺσ διώκοντασ. (Plutarch, De amore prolis, section 2 5:5)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 2 5:5)

  • μικρὸν ὑπεκθέουσιν, εἶτα πάλιν ἵστανται καὶ παρέχουσιν ἐν ἐφικτῷ τῆσ ἐλπίδοσ ἑαυτάσ, ἄχρι ἂν οὕτω προκινδυνεύουσαι τῶν νεοττῶν τῆσ ἀσφαλείασ προαγάγωνται πόρρω τοὺσ διώκοντασ. (Plutarch, De amore prolis, section 2 19:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 2 19:1)

  • τὴν γαστέρα τὰ οὔθατα χαλᾷ, ταῖσ δὲ γυναιξὶν ἄνω γεγόνασιν περὶ τὸ στέρνον ἐν ἐφικτῷ τοῦ φιλῆσαι καὶ περιπτύξαι καὶ κατασπάσασθαι τὸ νήπιον, ὡσ τοῦ τεκεῖν καὶ θρέψαι τέλοσ οὐ χρείαν ἀλλὰ φιλίαν ἔχοντοσ. (Plutarch, De amore prolis, section 3 7:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 3 7:1)

  • ἐπεὶ δὲ ἄντικρυσ χαλεπὸν ἦν ἀποτρέπειν Μακεδόνασ χρημάτων ἐν ἐφικτῷ παρόντων, ἐκέλευσε θεραπεύσαντασ αὑτοὺσ καὶ τοῖσ ἵπποισ χιλὸν ἐμβαλόντασ οὕτω βαδίζειν ἐπὶ τοὺσ πολεμίουσ, αὐτὸσ δὲ πέμπει κρύφα πρὸσ τὸν ἐπὶ τῆσ ἀποσκευῆσ τῶν πολεμίων Μένανδρον, ὡσ κηδόμενοσ αὐτοῦ φίλου γεγονότοσ καὶ συνήθουσ, φυλάξασθαι παραινῶν καὶ ἀναχωρῆσαι τὴν ταχίστην ἐκ τῶν ἐπιδρόμων καὶ ταπεινῶν πρὸσ τὴν ἐγγὺσ ὑπώρειαν ἄφιππον οὖσαν καὶ κυκλώσεισ οὐκ ἔχουσαν. (Plutarch, chapter 9 4:1)

    (플루타르코스, chapter 9 4:1)

  • ἄλλωσ δ’ ἂν ἐδόκει μῦθοσ, ὥσπερ ἡμῖν ἐδόκει τὸ τῶν ἐν Λιβύῃ κοράκων, οἳ ποτοῦ δεόμενοι λίθουσ ἐμβάλλουσιν ἀναπληροῦντεσ καὶ ἀνάγοντεσ τὸ ὕδωρ, μέχρι ἂν ἐν ἐφικτῷ γένηται εἶτα μέντοι κύνα θεασάμενοσ ἐν πλοίῳ, τῶν ναυτῶν μὴ παρόντων, εἰσ ἔλαιον ἀμφορέωσ ἀποδεοῦσ ἐμβάλλοντα τῶν χαλίκων, ἐθαύμασα πῶσ νοεῖ καὶ συνίησι τὴν γιγνομένην ἔκθλιψιν ὑπὸ τῶν βαρυτέρων τοῖσ κουφοτέροισ ὑφισταμένων. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 10 15:1)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 10 15:1)

유의어

  1. 접근하기 쉬운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION