헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐφικτός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐφικτός ἐφικτή ἐφικτόν

형태분석: ἐφικτ (어간) + ος (어미)

어원: from e)fikne/omai

  1. 접근하기 쉬운, 이용하기 쉬운, 친절한
  1. easy to reach, accessible

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐφικτός

접근하기 쉬운 (이)가

ἐφικτή

접근하기 쉬운 (이)가

ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (것)가

속격 ἐφικτοῦ

접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτῆς

접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτοῦ

접근하기 쉬운 (것)의

여격 ἐφικτῷ

접근하기 쉬운 (이)에게

ἐφικτῇ

접근하기 쉬운 (이)에게

ἐφικτῷ

접근하기 쉬운 (것)에게

대격 ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (이)를

ἐφικτήν

접근하기 쉬운 (이)를

ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (것)를

호격 ἐφικτέ

접근하기 쉬운 (이)야

ἐφικτή

접근하기 쉬운 (이)야

ἐφικτόν

접근하기 쉬운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐφικτώ

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικτᾱ́

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικτώ

접근하기 쉬운 (것)들이

속/여 ἐφικτοῖν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικταῖν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικτοῖν

접근하기 쉬운 (것)들의

복수주격 ἐφικτοί

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικταί

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐφικτά

접근하기 쉬운 (것)들이

속격 ἐφικτῶν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικτῶν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐφικτῶν

접근하기 쉬운 (것)들의

여격 ἐφικτοῖς

접근하기 쉬운 (이)들에게

ἐφικταῖς

접근하기 쉬운 (이)들에게

ἐφικτοῖς

접근하기 쉬운 (것)들에게

대격 ἐφικτούς

접근하기 쉬운 (이)들을

ἐφικτᾱ́ς

접근하기 쉬운 (이)들을

ἐφικτά

접근하기 쉬운 (것)들을

호격 ἐφικτοί

접근하기 쉬운 (이)들아

ἐφικταί

접근하기 쉬운 (이)들아

ἐφικτά

접근하기 쉬운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἐφικτός

ἐφικτοῦ

접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτότερος

ἐφικτοτεροῦ

더 접근하기 쉬운 (이)의

ἐφικτότατος

ἐφικτοτατοῦ

가장 접근하기 쉬운 (이)의

부사 ἐφικτώς

ἐφικτότερον

ἐφικτότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἰ μὲν καλῶσ καὶ εὐθίκτωσ τῇ συντάξει, τοῦτο καὶ αὐτὸσ ἤθελον. εἰ δὲ εὐτελῶσ καὶ μετρίωσ, τοῦτο ἐφικτὸν ἦν μοι. (Septuagint, Liber Maccabees II 15:38)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 15:38)

  • γιγνομένησ δὲ τῆσ ἐφόδου παρῆν ὁ Αἰμίλιοσ, καὶ κατελάμβανεν ἤδη τοὺσ ἐν τοῖσ ἀγήμασι Μακεδόνασ ἄκρασ τάσ σαρίσασ προσερηρεικότασ τοῖσ θυρεοῖσ τῶν Ῥωμαίων καὶ μὴ προσιεμένουσ εἰσ ἐφικτὸν αὐτῶν τάσ μαχαίρασ, ἐπεὶ δὲ καὶ τῶν ἄλλων Μακεδόνων τάσ τε πέλτασ ἐξ ὤμου περισπασάντων καὶ ταῖσ σαρίσαισ ἀφ’ ἑνὸσ συνθήματοσ κλιθείσαισ ὑποστάντων τοὺσ θυρεοφόρουσ εἶδε τήν τε ῥώμην τοῦ συνασπισμοῦ καὶ τήν τραχύτητα τῆσ προβολῆσ, ἔκπληξισ αὐτὸν ἔσχε καὶ δέοσ, ὡσ οὐδὲν ἰδόντα πώποτε θέαμα φοβερώτερον· (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 19 1:1)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 19 1:1)

  • ὕστερον δὲ λογισμὸν ἑαυτῷ διδοὺσ πολὺ τῆσ φιλοτιμίασ ὑφεῖλεν, ὡσ πρὸσ ἀόριστον πρᾶγμα τὴν δόξαν ἁμιλλώμενοσ καὶ πέρασ οὐκ ἐφικτὸν ἔχουσαν. (Plutarch, Cicero, chapter 6 4:2)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 6 4:2)

  • τότ’ οὖν ὁ βάρβαροσ, ὡσ ἔπεισεν αὐτόν, ἀποσπάσασ τοῦ ποταμοῦ διὰ μέσων ἦγε τῶν πεδίων ὁδὸν ἐπιεικῆ καὶ κούφην τὸ πρῶτον, εἶτα μοχθηράν, ἄμμου βαθείασ ὑποδεχομένησ καὶ πεδίων ἀδένδρων καὶ ἀνύδρων καὶ πρὸσ οὐδὲν οὐδαμῇ πέρασ ἐφικτὸν αἰσθήσει παυομένων, ὥστε μὴ μόνον δίψει καὶ χαλεπότητι τῆσ πορείασ ἀπαγορεύειν, ἀλλὰ καὶ τὸ τῆσ ὄψεωσ ἀπαραμύθητον ἀθυμίαν παρέχειν οὐ φυτὸν ὁρῶσιν, οὐ ῥεῖθρον, οὐ προβολὴν ὄρουσ καθιέντοσ, οὐ πόαν διαβλαστάνουσαν, ἀλλ’ ἀτεχνῶσ πελάγιόν τι χεῦμα θινῶν τινων ἐρήμων περιεχόντων τὸν στρατόν. (Plutarch, chapter 22 1:1)

    (플루타르코스, chapter 22 1:1)

  • ὁ δὲ Μάριοσ ἑκασταχοῦ διαπέμπων τοὺσ ἡγεμόνασ ἑστάναι καὶ καρτερεῖν παρεκάλει, πελασάντων δὲ εἰσ ἐφικτὸν ἐξακοντίσαι τοὺσ ὑσσούσ, εἶτα χρῆσθαι ταῖσ μαχαίραισ καὶ τοῖσ θυρεοῖσ ἀντερείσαντασ βιάζεσθαι· (Plutarch, Caius Marius, chapter 20 5:1)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 20 5:1)

유의어

  1. 접근하기 쉬운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION