헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξάγω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξάγω

형태분석: ἐξ (접두사) + ά̓γ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 가져오다, 불러내다, 소집하다
  1. lead out, bring out

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξάγω

(나는) 가져온다

ἐξάγεις

(너는) 가져온다

ἐξάγει

(그는) 가져온다

쌍수 ἐξάγετον

(너희 둘은) 가져온다

ἐξάγετον

(그 둘은) 가져온다

복수 ἐξάγομεν

(우리는) 가져온다

ἐξάγετε

(너희는) 가져온다

ἐξάγουσιν*

(그들은) 가져온다

접속법단수 ἐξάγω

(나는) 가져오자

ἐξάγῃς

(너는) 가져오자

ἐξάγῃ

(그는) 가져오자

쌍수 ἐξάγητον

(너희 둘은) 가져오자

ἐξάγητον

(그 둘은) 가져오자

복수 ἐξάγωμεν

(우리는) 가져오자

ἐξάγητε

(너희는) 가져오자

ἐξάγωσιν*

(그들은) 가져오자

기원법단수 ἐξάγοιμι

(나는) 가져오기를 (바라다)

ἐξάγοις

(너는) 가져오기를 (바라다)

ἐξάγοι

(그는) 가져오기를 (바라다)

쌍수 ἐξάγοιτον

(너희 둘은) 가져오기를 (바라다)

ἐξαγοίτην

(그 둘은) 가져오기를 (바라다)

복수 ἐξάγοιμεν

(우리는) 가져오기를 (바라다)

ἐξάγοιτε

(너희는) 가져오기를 (바라다)

ἐξάγοιεν

(그들은) 가져오기를 (바라다)

명령법단수 ἐξάγε

(너는) 가져와라

ἐξαγέτω

(그는) 가져와라

쌍수 ἐξάγετον

(너희 둘은) 가져와라

ἐξαγέτων

(그 둘은) 가져와라

복수 ἐξάγετε

(너희는) 가져와라

ἐξαγόντων, ἐξαγέτωσαν

(그들은) 가져와라

부정사 ἐξάγειν

가져오는 것

분사 남성여성중성
ἐξαγων

ἐξαγοντος

ἐξαγουσα

ἐξαγουσης

ἐξαγον

ἐξαγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξάγομαι

(나는) 가져와진다

ἐξάγει, ἐξάγῃ

(너는) 가져와진다

ἐξάγεται

(그는) 가져와진다

쌍수 ἐξάγεσθον

(너희 둘은) 가져와진다

ἐξάγεσθον

(그 둘은) 가져와진다

복수 ἐξαγόμεθα

(우리는) 가져와진다

ἐξάγεσθε

(너희는) 가져와진다

ἐξάγονται

(그들은) 가져와진다

접속법단수 ἐξάγωμαι

(나는) 가져와지자

ἐξάγῃ

(너는) 가져와지자

ἐξάγηται

(그는) 가져와지자

쌍수 ἐξάγησθον

(너희 둘은) 가져와지자

ἐξάγησθον

(그 둘은) 가져와지자

복수 ἐξαγώμεθα

(우리는) 가져와지자

ἐξάγησθε

(너희는) 가져와지자

ἐξάγωνται

(그들은) 가져와지자

기원법단수 ἐξαγοίμην

(나는) 가져와지기를 (바라다)

ἐξάγοιο

(너는) 가져와지기를 (바라다)

ἐξάγοιτο

(그는) 가져와지기를 (바라다)

쌍수 ἐξάγοισθον

(너희 둘은) 가져와지기를 (바라다)

ἐξαγοίσθην

(그 둘은) 가져와지기를 (바라다)

복수 ἐξαγοίμεθα

(우리는) 가져와지기를 (바라다)

ἐξάγοισθε

(너희는) 가져와지기를 (바라다)

ἐξάγοιντο

(그들은) 가져와지기를 (바라다)

명령법단수 ἐξάγου

(너는) 가져와져라

ἐξαγέσθω

(그는) 가져와져라

쌍수 ἐξάγεσθον

(너희 둘은) 가져와져라

ἐξαγέσθων

(그 둘은) 가져와져라

복수 ἐξάγεσθε

(너희는) 가져와져라

ἐξαγέσθων, ἐξαγέσθωσαν

(그들은) 가져와져라

부정사 ἐξάγεσθαι

가져와지는 것

분사 남성여성중성
ἐξαγομενος

ἐξαγομενου

ἐξαγομενη

ἐξαγομενης

ἐξαγομενον

ἐξαγομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ξηγον

(나는) 가져오고 있었다

έ̓ξηγες

(너는) 가져오고 있었다

έ̓ξηγεν*

(그는) 가져오고 있었다

쌍수 ἐξῆγετον

(너희 둘은) 가져오고 있었다

ἐξήγετην

(그 둘은) 가져오고 있었다

복수 ἐξῆγομεν

(우리는) 가져오고 있었다

ἐξῆγετε

(너희는) 가져오고 있었다

έ̓ξηγον

(그들은) 가져오고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξήγομην

(나는) 가져와지고 있었다

ἐξῆγου

(너는) 가져와지고 있었다

ἐξῆγετο

(그는) 가져와지고 있었다

쌍수 ἐξῆγεσθον

(너희 둘은) 가져와지고 있었다

ἐξήγεσθην

(그 둘은) 가져와지고 있었다

복수 ἐξήγομεθα

(우리는) 가져와지고 있었다

ἐξῆγεσθε

(너희는) 가져와지고 있었다

ἐξῆγοντο

(그들은) 가져와지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ χρυσὸσ ἅ τ’ εὐτυχία φρενῶν βροτοὺσ ἐξάγεται, δύνασιν ἄδικον ἐφέλκων. (Euripides, Heracles, choral, antistrophe 22)

    (에우리피데스, Heracles, choral, antistrophe 22)

  • αὕτη μὲν γὰρ ἔχουσα καὶ πάθοσ φαῦλον καὶ λόγον, ὑφ’ οὗ μὲν ἐξάγεται τῷ ἐπιθυμεῖν πρὸσ τὸ αἰσχρόν, ὑφ’ οὗ δὲ τῷ κακῶσ κρίνειν προστιθεμένου ταῖσ ἐπιθυμίαισ καὶ τὴν αἴσθησιν ἀποβάλλει τῶν ἁμαρτανομένων. (Plutarch, De virtute morali, section 6 6:4)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 6 6:4)

  • ἐξάγεται μὲν γὰρ ὑπὸ τοῦ ἡλίου καὶ βιάζεται, σῴζεται δὲ ὑπὸ τῆσ σκέπησ, ὥστε μὴ ἀφανίζεσθαι ὑπὸ τοῦ ἡλίου. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , viii.10)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , viii.10)

  • καὶ ὁπόσα δὲ θεραπείασ δεῖται ἡ γῆ, ὑγροτέρα γε οὖσα πρὸσ τὸν σπόρον ἢ ἁλμωδεστέρα πρὸσ φυτείαν, καὶ ταῦτα γιγνώσκουσι μὲν πάντεσ καὶ ὡσ τὸ ὕδωρ ἐξάγεται τάφροισ καὶ ὡσ ἡ ἅλμη κολάζεται μιγνυμένη πᾶσι τοῖσ ἀνάλμοισ, καὶ ὑγροῖσ τε καὶ ξηροῖσ· (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 20 13:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 20 13:1)

  • ὁρᾷσ ἐν ἱππικοῖσ καὶ γυμνικοῖσ καὶ χορηγικοῖσ ἀγῶσιν ὡσ μικρὰ ἆθλα μεγάλασ δαπάνασ καὶ πολλοὺσ πόνουσ καὶ πολλὰσ ἐπιμελείασ ἐξάγεται ἀνθρώπων; (Xenophon, Minor Works, , chapter 9 12:2)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 9 12:2)

유의어

  1. 가져오다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION