- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δύσβατος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: dysbatos 고전 발음: [바또] 신약 발음: [바또]

기본형: δύσβατος δύσβατον

형태분석: δυσβατ (어간) + ος (어미)

  1. 지나갈 수 없는, 건널 수 없는, 통행할 수 없는
  1. inaccessible, impassable
  2. trodden in sorrow

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 δύσβατος

지나갈 수 없는 (이)가

δύσβατον

지나갈 수 없는 (것)가

속격 δυσβάτου

지나갈 수 없는 (이)의

δυσβάτου

지나갈 수 없는 (것)의

여격 δυσβάτῳ

지나갈 수 없는 (이)에게

δυσβάτῳ

지나갈 수 없는 (것)에게

대격 δύσβατον

지나갈 수 없는 (이)를

δύσβατον

지나갈 수 없는 (것)를

호격 δύσβατε

지나갈 수 없는 (이)야

δύσβατον

지나갈 수 없는 (것)야

쌍수주/대/호 δυσβάτω

지나갈 수 없는 (이)들이

δυσβάτω

지나갈 수 없는 (것)들이

속/여 δυσβάτοιν

지나갈 수 없는 (이)들의

δυσβάτοιν

지나갈 수 없는 (것)들의

복수주격 δύσβατοι

지나갈 수 없는 (이)들이

δύσβατα

지나갈 수 없는 (것)들이

속격 δυσβάτων

지나갈 수 없는 (이)들의

δυσβάτων

지나갈 수 없는 (것)들의

여격 δυσβάτοις

지나갈 수 없는 (이)들에게

δυσβάτοις

지나갈 수 없는 (것)들에게

대격 δυσβάτους

지나갈 수 없는 (이)들을

δύσβατα

지나갈 수 없는 (것)들을

호격 δύσβατοι

지나갈 수 없는 (이)들아

δύσβατα

지나갈 수 없는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 δύσβατος

δυσβάτου

지나갈 수 없는 (이)의

δυσβατώτερος

δυσβατωτέρου

더 지나갈 수 없는 (이)의

δυσβατώτατος

δυσβατωτάτου

가장 지나갈 수 없는 (이)의

부사 δυσβάτως

δυσβατώτερον

δυσβατώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ὅμως οἱ Γαράμαντες ἐπειδὰν τὰ σιτία καταναλώσωσιν ἅπερ ἔχοντες ἀφίκοντο, ἀπελαύνουσιν ὀπίσω εὐθὺς δεδιότες μὴ σφίσιν ἡ ψάμμος ἀναφλεγεῖσα δύσβατος καὶ ἄπορος γένηται, εἶτα ὥσπερ ἐντὸς ἀρκύων ληφθέντες καὶ αὐτοὶ ἀπόλωνται μετὰ τῆς ἄγρας: (Lucian, Dipsades 3:3)

    (루키아노스, Dipsades 3:3)

  • ἀλλὰ παρ ἡμῶν ἐξαίρετον ^ τῆς συμβουλῆς τοῦτό ἐστιν, ὅτι ἡδίστην τε ἅμα καὶ ἐπιτομωτάτην καὶ ἱππήλατον καὶ κατάντη σὺν πολλῇ τῇ θυμηδίᾳ καὶ τρυφῇ διὰ λειμώνων εὐανθῶν καὶ σκιᾶς ἀκριβοῦς σχολῇ καὶ βάδην ἀνιὼν ἀνιδρωτὶ ἐπιστήσῃ τῇ ἄκρᾳ καὶ ἀγρεύσεις ^ οὐ καμὼν καὶ νὴ Δί εὐωχήσῃ κατακείμενος, ἐκείνους ^ ὁπόσοι τὴν ἑτέραν ἐτράποντο ἀπὸ τοῦ ὑψηλοῦ ἐπισκοπῶν ἐν τῇ ὑπωρείᾳ τῆς ἀνόδου ἔτι, κατὰ δυσβάτων καὶ ὀλισθηρῶν τῶν κρημνῶν μόλις ἀνέρποντας, ἀποκυλιομένους ἐπὶ κεφαλὴν ἐνίοτε καὶ πολλὰ τραύματα λαμβάνοντας περὶ τραχείαις ταῖς πέτραις: (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 3:3)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 3:3)

  • ἡ μὲν γὰρ ἐπὶ τὰ ἑσπέρια, ἡ δὲ ἐπὶ τὴν ἑώ φέρειν ἐοίκεν, ἡ δέ τις ἐπὶ τὰς ἄρκτους, καὶ ἄλλη εὐθὺ τῆς μεσημβρίας, καὶ ἡ μὲν διὰ λειμώνων καὶ φυτῶν καὶ σκιᾶς εὐύδρος καὶ ἡδεῖα οὐδὲν ἀντίτυπον ἢ δύσβατον ἔχουσα, ἡ δὲ πετρώδης καὶ τραχεῖα πολὺν ἥλιον καὶ δίψος καὶ κάματον προφαίνουσα: (Lucian, 51:8)

    (루키아노스, 51:8)

  • Θρᾳκῶν δ ἐπῆλθον φῦλα τοῦ παντὸς στρατοῦ ἀλλ οὔτις ς λκιο ισἔπειτα δὲ τὰ Θεσσαλῶν τ ἔγκαρπα πεδί ἐπεσσύθην Βοιωτίας τε γῆς πολυκτήτους πόλεις, ἔπειτα δ ς Δωρικο γείτον ἐνθεν ήκω ξυνα Κυλλήνης τε δύσβατον τε χῶρον, ἐς δ ὑλ ὡς εἴτε ποιμὴν εἴτ ἀγρωστήρων τις ἢ μαριλοκαυτῶν ἐν λόγῳ παρίσταται ἢ τῶν ὀρείων νυμφογεννήτου γένους θηρῶν τίς ἐστι, πᾶσιν ἀγγέλλω τάδε, τὸν φῶρα τῶν Παιῶνος ὅστις ἂν λάβῃ, τῷδ αὐτόχρημα μισθός ἐσθ ὁ κείμενος. (Sophocles, Ichneutae 2:7)

    (소포클레스, Ichneutae 2:7)

  • τοῦ δὲ Λουκούλλου τὰ μὲν πεδία τῶν πολεμίων ἱπποκρατούντων δεδιότος, τὴν δ ὀρεινὴν ὀκνοῦντος προϊέναι, μακρὰν καὶ ὑλώδη καὶ δύσβατον οὖσαν, ἁλίσκονταί τινες κατὰ τύχην Ἕλληνες εἴς τι σπήλαιον καταφυγόντες, ὧν ὁ πρεσβύτερος Ἀρτεμίδωρος ὑπέσχετο τὸν Λούκουλλον ἄξειν καὶ καταστάσειν ἐπὶ τόπῳ ἀσφαλεῖ τῷ στρατοπέδῳ καὶ φρούριον ἔχοντι τοῖς Καβείροις ἐπικρεμάμενον. (Plutarch, Lucullus, chapter 15 3:1)

    (플루타르코스, Lucullus, chapter 15 3:1)

  • ἰὼ ἰώ, Περσὶς αἰᾶ δύσβατος. (Aeschylus, Persians, choral, epode4)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, choral, epode4)

  • ἰὼ ἰώ, Περσὶς αἰᾶ δύσβατος. (Aeschylus, Persians, choral, epode8)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, choral, epode8)

  • μάλα τοι δύσβατος ἀτραπιτός. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 5402)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 5402)

  • Πομπήιος δὲ προμαθὼν ἀντιπαρώδευεν ἐκ Μακεδονίας, σὺν ἐπείξει καὶ ὅδε πολλῇ, κόπτων τε τὴν ὕλην, ἣν παρώδευεν, ἵνα Καίσαρι δύσβατος εἰή, καὶ ποταμῶν γεφύρας διαιρῶν καὶ ἀγορὰν τὴν ἐν μέσῳ πᾶσαν ἐμπιπράς, ἐν μεγίστῳ, καθάπερ ἦν, καὶ ὅδε τιθέμενος τὴν ἑαυτοῦ παρασκευὴν διαφυλάξαι. (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 8 7:4)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 8 7:4)

유의어

  1. 지나갈 수 없는

  2. trodden in sorrow

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION