Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀθρόος

First/Second declension Adjective; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀθρόος ἀθρόα ἀθρόον

Structure: ἀθρο (Stem) + ος (Ending)

Etym.: 계사 a . qro/os

Sense

  1. in crowds or masses, crowded together, in close order, close together
  2. taken together, at once, as a whole, assembled, one, all by a single vote, all at once
  3. multitudinous

Declension

First/Second declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • τούτου δὴ ἕνεκα φέρειν χρὴ ᾠὰ τὸν κυνηγέτην, ὥστε, εἰ ὑπερασθμαίνοι ἡ κύων, καθιέναι ἀθρόα· (Arrian, Cynegeticus, chapter 14 3:1)
  • οἱ μὲν οὖν ταξίαρχοί τε καὶ λοχαγοὶ ἀγοράζοντεσ ἀθρόα διεδίδοσαν τοῖσ στρατιώταισ, οἱ δὲ εἰσαφικνούμενοι ἦγον αὑτοῖσ τὰ ἐπιτήδεια· (Aristotle, Economics, Book 2 88:3)
  • ἀνιᾷ δή σε πολλὰ καὶ ἀθρόα καὶ σχεδὸν τὰ πάντα, καὶ μάλιστα ὅταν σε παρευδοκιμῇ κίναιδόσ τισ ἢ ὀρχηστοδιδάσκαλοσ ἢ Ιὠνικὰ συνείρων Ἀλεξανδρεωτικὸσ ἀνθρωπίσκοσ τοῖσ μὲν γὰρ τὰ ἐρωτικὰ ταῦτα διακονουμένοισ καὶ γραμματίδια ὑπὸ κόλπου διακομίζουσιν πόθεν σύ γ’ ἰσότιμοσ; (Lucian, De mercede, (no name) 27:1)
  • ἅπαντα τοίνυν αὐτῷ ἀθρόα περιέστησα, τὴν φύσιν, τὴν λύπην, τὴν ἀπόγνωσιν, τὸν φόβον, τὰσ ἐπὶ τῶν μελλόντων . (Lucian, Tyrannicida, (no name) 18:4)
  • ἥ τε γὰρ μεγαλόνοια θαυμαστὴ καὶ ἡ καλλιφωνία δεινῶσ Ἀττικὴ καὶ τὸ κεχαρισμένον καὶ πειθοῦσ μεστὸν ἥ τε σύνεσισ καὶ τὸ ἀκριβὲσ καὶ τὸ ἐπαγωγὸν ἐν καιρῷ τῶν ἀποδείξεων, πάντα ταῦτά σοι ἀθρόα πρόσεστιν ὥστε τὴν προηγορίαν δέχου καὶ ὑπὲρ ἁπάντων εἰπὲ τὰ εἰκότα. (Lucian, Piscator, (no name) 22:5)
  • τοῖσ δὲ δὴ ἐμπόροισ καλῶσ εἶχε μὴ κοτυλίζειν, ἀλλ’ ἁθρόα τὰ φορτία πεπρᾶσθαι, ἐκεῖνοί τε διδόντεσ δι’ ἄλλην οὐ μισθὸν παρῆγον ἀλλὰ τὴν ἀγορὰν ἐν ὁλκάσι, <καὶ> ἄνδρα ταμίαν ἐπέστησαν ἐφ’ ἑκάστῃ τῶν νεῶν. (Aristotle, Economics, Book 2 39:2)

Synonyms

  1. in crowds or masses

  2. multitudinous

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION