- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀθέατος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: atheatos 고전 발음: [아테아또] 신약 발음: [아태아또]

기본형: ἀθέατος ἀθέατη ἀθέατον

형태분석: (접두사) + θεατ (어간) + ος (어미)

  1. 보이지 않는, 간파되지 않은, 눈에 보이지 않는
  2. 비밀의, 감춰진, 비밀스러운
  1. unseen, invisible
  2. that may not be seen, secret
  3. not seeing, blind to

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀθέατος

보이지 않는 (이)가

ἀθέάτη

보이지 않는 (이)가

ἀθέατον

보이지 않는 (것)가

속격 ἀθεάτου

보이지 않는 (이)의

ἀθέάτης

보이지 않는 (이)의

ἀθεάτου

보이지 않는 (것)의

여격 ἀθεάτῳ

보이지 않는 (이)에게

ἀθέάτῃ

보이지 않는 (이)에게

ἀθεάτῳ

보이지 않는 (것)에게

대격 ἀθέατον

보이지 않는 (이)를

ἀθέάτην

보이지 않는 (이)를

ἀθέατον

보이지 않는 (것)를

호격 ἀθέατε

보이지 않는 (이)야

ἀθέάτη

보이지 않는 (이)야

ἀθέατον

보이지 않는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀθεάτω

보이지 않는 (이)들이

ἀθέάτα

보이지 않는 (이)들이

ἀθεάτω

보이지 않는 (것)들이

속/여 ἀθεάτοιν

보이지 않는 (이)들의

ἀθέάταιν

보이지 않는 (이)들의

ἀθεάτοιν

보이지 않는 (것)들의

복수주격 ἀθέατοι

보이지 않는 (이)들이

ἀθέαται

보이지 않는 (이)들이

ἀθέατα

보이지 않는 (것)들이

속격 ἀθεάτων

보이지 않는 (이)들의

ἀθέατῶν

보이지 않는 (이)들의

ἀθεάτων

보이지 않는 (것)들의

여격 ἀθεάτοις

보이지 않는 (이)들에게

ἀθέάταις

보이지 않는 (이)들에게

ἀθεάτοις

보이지 않는 (것)들에게

대격 ἀθεάτους

보이지 않는 (이)들을

ἀθέάτας

보이지 않는 (이)들을

ἀθέατα

보이지 않는 (것)들을

호격 ἀθέατοι

보이지 않는 (이)들아

ἀθέαται

보이지 않는 (이)들아

ἀθέατα

보이지 않는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀθέατος

ἀθεάτου

보이지 않는 (이)의

ἀθεατότερος

ἀθεατοτέρου

더 보이지 않는 (이)의

ἀθεατότατος

ἀθεατοτάτου

가장 보이지 않는 (이)의

부사 ἀθεάτως

ἀθεατότερον

ἀθεατότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κἂν ἢ λόγου τινὸς ἀπορρήτου παρόντος ἢ πράξεως σπουδαίας περαινομένης ἀνὴρ πολυπράγμων ἐπιφανῇ, καθάπερ ὄψον γαλῆς παραδραμούσης αἴρουσιν ἐκ μέσου καὶ ἀποκρύπτουσιν ὥστε πολλάκις τὰ τοῖς ἄλλοις ῥητὰ καὶ θεατὰ τούτοις μόνοις ἄρρητα καὶ ἀθέατα γίνεσθαι. (Plutarch, De curiositate, section 9 1:2)

    (플루타르코스, De curiositate, section 9 1:2)

  • ὥστε πολλάκις τὰ τοῖς ἄλλοις ῥητὰ καὶ θεατὰ τούτοις μόνοις ἄρρητα καὶ ἀθέατα γίγνεσθαι. (Plutarch, De curiositate, section 9 5:1)

    (플루타르코스, De curiositate, section 9 5:1)

  • τὰ δ ἄλλα τῆς ὕλης μόρια θερμότητος ἐπιλιπούσης ἀργὰ κείμενα καὶ νεκροῖς ἐοικότα ποθεῖ τὴν τοῦ πυρὸς δύναμιν, ὡς ψυχήν, καὶ προσελθούσης ἁμῶς γέ πως ἐπὶ τὸ δρᾶν τι καὶ πάσχειν τρέπεται, τοῦτ οὖν ἅτε δὴ περιττὸν ἄνδρα τὸν Νομᾶν καὶ λόγον ἔχοντα ταῖς Μούσαις συνεῖναι διὰ σοφίαν ἐξοσιῶσαι καὶ φρουρεῖν ἀκοίμητον ἐν εἰκόνι τῆς τὰ πάντα κοσμούσης ἀιδίου δυνάμεως, οἱ δὲ τὸ μὲν πῦρ, ὥσπερ παρ Ἕλλησι, πρὸ ἱερῶν αἴθεσθαι καθάρσιον, ἄλλα δὲ τὰ ἐντὸς ἀθέατα κρύπτεσθαι πᾶσι, πλὴν ταύταις ταῖς παρθένοις, ἃς Ἑστιάδας ἐπονομάζουσι: (Plutarch, Camillus, chapter 20 4:2)

    (플루타르코스, Camillus, chapter 20 4:2)

  • ἔνιοι μὲν οὖν οὐδὲν ὑπὸ τῶν ἱερῶν παρθένων ἀλλ ἢ τὸ ἄσβεστον ἐκεῖνο φρουρεῖσθαι πῦρ νομίζουσιν ἔνιοι δὲ εἶναί τινὰ φασιν ἀθέατα τοῖς ἄλλοις ἱερὰ κρυπτόμενα, περὶ ὧν ὅσα καὶ πυθέσθαι καὶ φράσαι θεμιτὸν ἐν τῷ Καμίλλου βίῳ γέγραπται. (Plutarch, Numa, chapter 9 8:1)

    (플루타르코스, Numa, chapter 9 8:1)

  • ὅσα τε μυστικοῖς ἱεροῖς περικαλυπτόμενα καὶ τελεταῖς ἄρρητα διασῴζεται καὶ ἀθέατα πρὸς τοὺς πολλούς, ὅμοιον ἔχει λόγον. (Plutarch, De Iside et Osiride, section 25 5:2)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 25 5:2)

유의어

  1. 보이지 않는

  2. not seeing

관련어

명사

형용사

동사

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION