헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποθνῄσκω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποθνῄσκω ἀποθανοῦμαι ἀπέθανον

형태분석: ἀπο (접두사) + θνῄσκ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 죽다
  2. 죽임을 당하다
  1. I die
  2. I am put to death, slain

참고

이 단어는 apokteinw의 수동태로 주로 쓰임.

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποθνῄσκω

(나는) 죽는다

ἀποθνῄσκεις

(너는) 죽는다

ἀποθνῄσκει

(그는) 죽는다

쌍수 ἀποθνῄσκετον

(너희 둘은) 죽는다

ἀποθνῄσκετον

(그 둘은) 죽는다

복수 ἀποθνῄσκομεν

(우리는) 죽는다

ἀποθνῄσκετε

(너희는) 죽는다

ἀποθνῄσκουσιν*

(그들은) 죽는다

접속법단수 ἀποθνῄσκω

(나는) 죽자

ἀποθνῄσκῃς

(너는) 죽자

ἀποθνῄσκῃ

(그는) 죽자

쌍수 ἀποθνῄσκητον

(너희 둘은) 죽자

ἀποθνῄσκητον

(그 둘은) 죽자

복수 ἀποθνῄσκωμεν

(우리는) 죽자

ἀποθνῄσκητε

(너희는) 죽자

ἀποθνῄσκωσιν*

(그들은) 죽자

기원법단수 ἀποθνῄσκοιμι

(나는) 죽기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοις

(너는) 죽기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοι

(그는) 죽기를 (바라다)

쌍수 ἀποθνῄσκοιτον

(너희 둘은) 죽기를 (바라다)

ἀποθνῃσκοίτην

(그 둘은) 죽기를 (바라다)

복수 ἀποθνῄσκοιμεν

(우리는) 죽기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοιτε

(너희는) 죽기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοιεν

(그들은) 죽기를 (바라다)

명령법단수 ἀποθνῄσκε

(너는) 죽어라

ἀποθνῃσκέτω

(그는) 죽어라

쌍수 ἀποθνῄσκετον

(너희 둘은) 죽어라

ἀποθνῃσκέτων

(그 둘은) 죽어라

복수 ἀποθνῄσκετε

(너희는) 죽어라

ἀποθνῃσκόντων, ἀποθνῃσκέτωσαν

(그들은) 죽어라

부정사 ἀποθνῄσκειν

죽는 것

분사 남성여성중성
ἀποθνῃσκων

ἀποθνῃσκοντος

ἀποθνῃσκουσα

ἀποθνῃσκουσης

ἀποθνῃσκον

ἀποθνῃσκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποθνῄσκομαι

(나는) 죽힌다

ἀποθνῄσκει, ἀποθνῄσκῃ

(너는) 죽힌다

ἀποθνῄσκεται

(그는) 죽힌다

쌍수 ἀποθνῄσκεσθον

(너희 둘은) 죽힌다

ἀποθνῄσκεσθον

(그 둘은) 죽힌다

복수 ἀποθνῃσκόμεθα

(우리는) 죽힌다

ἀποθνῄσκεσθε

(너희는) 죽힌다

ἀποθνῄσκονται

(그들은) 죽힌다

접속법단수 ἀποθνῄσκωμαι

(나는) 죽히자

ἀποθνῄσκῃ

(너는) 죽히자

ἀποθνῄσκηται

(그는) 죽히자

쌍수 ἀποθνῄσκησθον

(너희 둘은) 죽히자

ἀποθνῄσκησθον

(그 둘은) 죽히자

복수 ἀποθνῃσκώμεθα

(우리는) 죽히자

ἀποθνῄσκησθε

(너희는) 죽히자

ἀποθνῄσκωνται

(그들은) 죽히자

기원법단수 ἀποθνῃσκοίμην

(나는) 죽히기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοιο

(너는) 죽히기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοιτο

(그는) 죽히기를 (바라다)

쌍수 ἀποθνῄσκοισθον

(너희 둘은) 죽히기를 (바라다)

ἀποθνῃσκοίσθην

(그 둘은) 죽히기를 (바라다)

복수 ἀποθνῃσκοίμεθα

(우리는) 죽히기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοισθε

(너희는) 죽히기를 (바라다)

ἀποθνῄσκοιντο

(그들은) 죽히기를 (바라다)

명령법단수 ἀποθνῄσκου

(너는) 죽혀라

ἀποθνῃσκέσθω

(그는) 죽혀라

쌍수 ἀποθνῄσκεσθον

(너희 둘은) 죽혀라

ἀποθνῃσκέσθων

(그 둘은) 죽혀라

복수 ἀποθνῄσκεσθε

(너희는) 죽혀라

ἀποθνῃσκέσθων, ἀποθνῃσκέσθωσαν

(그들은) 죽혀라

부정사 ἀποθνῄσκεσθαι

죽히는 것

분사 남성여성중성
ἀποθνῃσκομενος

ἀποθνῃσκομενου

ἀποθνῃσκομενη

ἀποθνῃσκομενης

ἀποθνῃσκομενον

ἀποθνῃσκομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέθνῃσκον

(나는) 죽고 있었다

ἀπέθνῃσκες

(너는) 죽고 있었다

ἀπέθνῃσκεν*

(그는) 죽고 있었다

쌍수 ἀπεθνῄσκετον

(너희 둘은) 죽고 있었다

ἀπεθνῃσκέτην

(그 둘은) 죽고 있었다

복수 ἀπεθνῄσκομεν

(우리는) 죽고 있었다

ἀπεθνῄσκετε

(너희는) 죽고 있었다

ἀπέθνῃσκον

(그들은) 죽고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεθνῃσκόμην

(나는) 죽히고 있었다

ἀπεθνῄσκου

(너는) 죽히고 있었다

ἀπεθνῄσκετο

(그는) 죽히고 있었다

쌍수 ἀπεθνῄσκεσθον

(너희 둘은) 죽히고 있었다

ἀπεθνῃσκέσθην

(그 둘은) 죽히고 있었다

복수 ἀπεθνῃσκόμεθα

(우리는) 죽히고 있었다

ἀπεθνῄσκεσθε

(너희는) 죽히고 있었다

ἀπεθνῄσκοντο

(그들은) 죽히고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέθανον

(나는) 죽었다

ἀπέθανες

(너는) 죽었다

ἀπέθανεν*

(그는) 죽었다

쌍수 ἀπεθάνετον

(너희 둘은) 죽었다

ἀπεθανέτην

(그 둘은) 죽었다

복수 ἀπεθάνομεν

(우리는) 죽었다

ἀπεθάνετε

(너희는) 죽었다

ἀπέθανον

(그들은) 죽었다

명령법단수 ἀποθάνε

(너는) 죽었어라

ἀποθανέτω

(그는) 죽었어라

쌍수 ἀποθάνετον

(너희 둘은) 죽었어라

ἀποθανέτων

(그 둘은) 죽었어라

복수 ἀποθάνετε

(너희는) 죽었어라

ἀποθανόντων

(그들은) 죽었어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "οἱ δὲ ἁλισκόμενοι τῶν φίλων ἀπέθνῃσκον ἄκριτοι, καίτοι πάτριόν ἐστιν ἡμῖν, εἴ τισ ἔχων δίκην θανατικὴν μὴ ὑπακούει, τούτου πρὸσ τὰσ θύρασ ἑώθεν ἐλθόντα σαλπιγκτὴν ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι, καὶ μὴ πρότερον ἐπιφέρειν ψῆφον αὐτῷ τοὺσ δικαστάσ. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 3 3:3)

    (플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 3 3:3)

  • ἐπεὶ δὲ Κίννασ καὶ Μάριοσ κρατήσαντεσ εὐθὺσ ἦσαν ἔνδηλοι κατιόντεσ οὐκ ἐπ’ ἀγαθῷ τῆσ πατρίδοσ, ἐπ’ ἀναιρέσει δ’ ἄντικρυσ καὶ ὀλέθρῳ τῶν ἀρίστων, οἱ μέν ἐγκαταληφθέντεσ ἀπέθνῃσκον, ὧν ἦν καὶ ὁ πατὴρ Κράσσου καὶ ὁ ἀδελφόσ, αὐτὸσ δὲ νέοσ ὢν παντάπασι τὸ μέν αὐτίκα δεινὸν ἐξέφυγε, πάντῃ δὲ περιβαλλόμενον ἑαυτὸν αἰσθανόμενοσ καὶ κυνηγετούμενον ὑπὸ τῶν τυράννων τρεῖσ φίλουσ ἀναλαβὼν καὶ θεράποντασ δέκα, τάχει δ’ ὑπερβάλλοντι χρησάμενοσ εἰσ Ἰβηρίαν ἔφυγε, γεγονὼσ πάλαι στρατηγοῦντοσ τοῦ πατρὸσ αὐτόθι καὶ φίλουσ πεποιημένοσ. (Plutarch, chapter 4 1:1)

    (플루타르코스, chapter 4 1:1)

  • οἱ δ’ ἀνεσκίρτων ὑπ’ ὀδύνησ, καὶ συμπατοῦντεσ ἐν ταὐτῷ τοὺσ ἐπιβάτασ καὶ τοὺσ πολεμίουσ ἀναπεφυρμένουσ ἀπέθνῃσκον. (Plutarch, chapter 25 8:2)

    (플루타르코스, chapter 25 8:2)

  • οὗτοι μὲν οὖν τῆσ ἀλαζονείασ δίκην ἔδωκαν ὕστερον ὑπὸ Ἀντωνίου καὶ τοῦ νέου Καίσαροσ ἀναιρεθέντεσ καὶ μηδὲ τῆσ δόξησ, δι’ ἣν ἀπέθνῃσκον, ἀπολαύσαντεσ ἀπιστίᾳ τῶν ἄλλων, οὐδὲ γὰρ οἱ κολάζοντεσ αὐτοὺσ τῆσ πράξεωσ, ἀλλὰ τῆσ βουλήσεωσ τὴν δίκην ἔλαβον. (Plutarch, Caesar, chapter 67 3:2)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 67 3:2)

  • ὡσ οὖν ὁ περὶ τῆσ τελευτῆσ λόγοσ ἧκεν εἰσ τοὺσ Ἀχαιούσ, τὰσ μὲν πόλεισ αὐτῶν κοινὴ κατήφεια καὶ πένθοσ εἶχεν, οἱ δ’ ἐν ἡλικίᾳ μετὰ τῶν προβούλων συνελθόντεσ εἰσ Μεγάλην πόλιν οὐδ’ ἡντινοῦν ἀναβολὴν ἐποιήσαντο τῆσ τιμωρίασ, ἀλλ’ ἑλόμενοι στρατηγὸν Λυκόρταν εἰσ τὴν Μεσσηνίαν ἐνέβαλον καὶ κακῶσ ἐποίουν τὴν χώραν, ἄχρι οὗ συμφρονήσαντεσ ἐδέξαντο τοὺσ Ἀχαιούσ, καὶ Δεινοκράτησ μὲν αὐτὸσ αὑτὸν φθάσασ διεχρήσατο, τῶν δὲ ἄλλων ὅσοισ μὲν ἀνελεῖν ἔδοξε Φιλοποίμενα δι’ αὐτῶν ἀπέθνῃσκον, ὅσοισ δὲ καὶ βασανίσαι, τούτουσ ἐπ’ αἰκίαισ ἀπολουμένουσ συνελάμβανεν ὁ Λυκόρτασ. (Plutarch, Philopoemen, chapter 21 1:1)

    (플루타르코스, Philopoemen, chapter 21 1:1)

  • ἔδωκα τὸ παιδίον μου ἑπτὰ ἀνδράσι, καὶ ὁπότε ἐὰν εἰσεπορεύοντο πρὸσ αὐτήν, ἀπέθνησκον ὑπὸ τὴν νύκτα. ἀλλὰ τὸ νῦν ἔχον, ἡδέωσ γίνου. καὶ εἶπε Τωβίασ. οὐ γεύομαι οὐδὲν ὧδε, ἕωσ ἂν στήσητε καὶ σταθῆτε πρόσ με. καὶ εἶπε Ραγουήλ. κομίζου αὐτὴν ἀπὸ τοῦ νῦν κατὰ τὴν κρίσιν. σὺ δέ ἀδελφὸσ εἶ αὐτῆσ, καὶ αὐτὴ σού ἐστιν. ὁ δὲ ἐλεήμων Θεὸσ εὐοδώσει ὑμῖν τὰ κάλλιστα. (Septuagint, Liber Thobis 7:11)

    (70인역 성경, 토빗기 7:11)

  • ἀλλ’ οὗτοι μὲν βασιλέων καὶ στρατηγῶν θάνατον ἀπέθνησκον, Λύσανδροσ δὲ πελταστοῦ καὶ προδρόμου δίκην ἀκλεῶσ παραναλώσασ ἑαυτόν, ἐμαρτύρησε τοῖσ παλαιοῖσ Σπαρτιάταισ ὅτι καλῶσ ἐφυλάττοντο τὰσ τειχομαχίασ, ἐν αἷσ οὐχ ὑπ’ ἀνδρὸσ μόνον τοῦ τυχόντοσ, ἀλλὰ καὶ ὑπὸ παιδὸσ καὶ γυναικὸσ ἀποθανεῖν ἂν συντύχοι πληγέντα τὸν κράτιστον, ὥσπερ τὸν Ἀχιλλέα φασὶν ὑπὸ τοῦ Πάριδοσ ἐν ταῖσ πύλαισ ἀναιρεθῆναι. (Plutarch, Comparison of Lysander and Sulla, chapter 4 3:1)

    (플루타르코스, Comparison of Lysander and Sulla, chapter 4 3:1)

  • ὁ δὲ Λύσανδροσ ἐπιθυμῶν αὖθισ εἰσ Ἀσίαν ἀποσταλῆναι καὶ βοηθῆσαι τοῖσ φίλοισ, οὓσ αὐτὸσ μὲν ἄρχοντασ καὶ κυρίουσ τῶν πόλεων ἀπέλιπε, κακῶσ δὲ χρώμενοι καὶ βιαίωσ τοῖσ πράγμασιν ἐξέπιπτον ὑπὸ τῶν πολιτῶν καὶ ἀπέθνησκον, ἀνέπεισε τὸν Ἀγησίλαον ἐπιθέσθαι τῇ στρατείᾳ καὶ προπολεμῆσαι τῆσ Ἑλλάδοσ, ἀπωτάτω διαβάντα καὶ φθάσαντα τὴν τοῦ βαρβάρου παρασκευήν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 6 1:2)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 6 1:2)

유의어

  1. 죽다

  2. 죽임을 당하다

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION