- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄνιπτος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: aniptos 고전 발음: [아닙또] 신약 발음: [아니]

기본형: ἄνιπτος ἄνιπτη ἄνιπτον

형태분석: (접두사) + νιπτ (어간) + ος (어미)

어원: νίζω

  1. unwashen
  2. not to be washed out

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄνιπτος

(이)가

ἄνίπτη

(이)가

ἄνιπτον

(것)가

속격 ἀνίπτου

(이)의

ἄνίπτης

(이)의

ἀνίπτου

(것)의

여격 ἀνίπτῳ

(이)에게

ἄνίπτῃ

(이)에게

ἀνίπτῳ

(것)에게

대격 ἄνιπτον

(이)를

ἄνίπτην

(이)를

ἄνιπτον

(것)를

호격 ἄνιπτε

(이)야

ἄνίπτη

(이)야

ἄνιπτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀνίπτω

(이)들이

ἄνίπτα

(이)들이

ἀνίπτω

(것)들이

속/여 ἀνίπτοιν

(이)들의

ἄνίπταιν

(이)들의

ἀνίπτοιν

(것)들의

복수주격 ἄνιπτοι

(이)들이

ἄνιπται

(이)들이

ἄνιπτα

(것)들이

속격 ἀνίπτων

(이)들의

ἄνιπτῶν

(이)들의

ἀνίπτων

(것)들의

여격 ἀνίπτοις

(이)들에게

ἄνίπταις

(이)들에게

ἀνίπτοις

(것)들에게

대격 ἀνίπτους

(이)들을

ἄνίπτας

(이)들을

ἄνιπτα

(것)들을

호격 ἄνιπτοι

(이)들아

ἄνιπται

(이)들아

ἄνιπτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ μὴν ἀνίπτοις γε ποσίν, τὸ τοῦ λόγου, πρὸς ταῦτα ᾖξεν, ἀλλὰ καὶ ποιηταῖς σύντροφος ἐγένετο καὶ τῶν πλείστων ἐμέμνητο καὶ λέγειν ἤσκητο καὶ τὰς ἐν φιλοσοφίᾳ προαιρέσεις οὐκ ἐπ ὀλίγον οὐδὲ κατὰ τὴν παροιμίαν ἄκρῳ τῷ δακτύλῳ ἁψάμενος ἠπίστατο, καὶ τὸ σῶμα δὲ ἐγεγύμναστο καὶ πρὸς καρτερίαν διεπεπόνητο, καὶ τὸ ὅλον ἐμεμελήκει αὐτῷ μηδενὸς ἄλλου προσδεᾶ εἶναι: (Lucian, (no name) 4:1)

    (루키아노스, (no name) 4:1)

  • "ἀλλ ἀνίπτοις ποσὶν - ἡ παροιμία φησὶν - ἔμβαινε, οὐ μεῖον ἕξων διὰ τοῦτο, οὐδ ἄν, τὸ κοινότατον, μηδὲ γράφειν τὰ γράμματα εἰδῇς: (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 13:9)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 13:9)

  • ἄγε τοίνυν, ὦ προλόγων καὶ δαιμόνων ἄριστε Ἔλεγχε, ὁρ´α ὅπως σαφῶς προδιδάξῃς τοὺς ἀκούοντας ὡς οὐ μάτην οὐδὲ φιλαπεχθημόνως οὐδ ἀνίπτοις ποσὶ κατὰ τὴν παροιμίαν ἐπὶ τόνδε τὸν λόγον ἀπηντήκαμεν, ἀλλὰ καὶ ἴδιόν τι ἀμυνόμενοι καὶ τὰ κοινά, μισοῦντες τὸν ἄνθρωπον ἐπὶ τῇ βδελυρίᾳ. (Lucian, Pseudologista, (no name) 4:2)

    (루키아노스, Pseudologista, (no name) 4:2)

  • ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον, τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. (, chapter 11 214:1)

    (, chapter 11 214:1)

  • καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτ ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους. (, chapter 4 154:1)

    (, chapter 4 154:1)

  • ὃς ποταμὸν διαβῇ κακότητ ἰδὲ χεῖρας ἄνιπτος, τῷ δὲ θεοὶ νεμεσῶσι καὶ ἄλγεα δῶκαν ὀπίσσω. (Hesiod, Works and Days, Book WD 86:2)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 86:2)

유의어

  1. unwashen

  2. not to be washed out

관련어

명사

형용사

동사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION