헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνίατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνίατος ἀνίατη ἀνίατον

형태분석: ἀνιατ (어간) + ος (어미)

어원: 부정 접두사 a., i)ato/s

  1. 불치의, 교정할 수 없는
  2. 불치의, 교정할 수 없는
  1. incurable
  2. incorrigible, incurable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνίατος

불치의 (이)가

ἀνίάτη

불치의 (이)가

ἀνίατον

불치의 (것)가

속격 ἀνιάτου

불치의 (이)의

ἀνίάτης

불치의 (이)의

ἀνιάτου

불치의 (것)의

여격 ἀνιάτῳ

불치의 (이)에게

ἀνίάτῃ

불치의 (이)에게

ἀνιάτῳ

불치의 (것)에게

대격 ἀνίατον

불치의 (이)를

ἀνίάτην

불치의 (이)를

ἀνίατον

불치의 (것)를

호격 ἀνίατε

불치의 (이)야

ἀνίάτη

불치의 (이)야

ἀνίατον

불치의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνιάτω

불치의 (이)들이

ἀνίάτᾱ

불치의 (이)들이

ἀνιάτω

불치의 (것)들이

속/여 ἀνιάτοιν

불치의 (이)들의

ἀνίάταιν

불치의 (이)들의

ἀνιάτοιν

불치의 (것)들의

복수주격 ἀνίατοι

불치의 (이)들이

ἀνί́αται

불치의 (이)들이

ἀνίατα

불치의 (것)들이

속격 ἀνιάτων

불치의 (이)들의

ἀνίατῶν

불치의 (이)들의

ἀνιάτων

불치의 (것)들의

여격 ἀνιάτοις

불치의 (이)들에게

ἀνίάταις

불치의 (이)들에게

ἀνιάτοις

불치의 (것)들에게

대격 ἀνιάτους

불치의 (이)들을

ἀνίάτᾱς

불치의 (이)들을

ἀνίατα

불치의 (것)들을

호격 ἀνίατοι

불치의 (이)들아

ἀνί́αται

불치의 (이)들아

ἀνίατα

불치의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δεῖ δὴ πάντασ, ὥσπερ οἱ ἰατροί, ὅταν καρκίνον ἢ φαγέδαιναν ἢ τῶν ἀνιάτων τι κακῶν ἴδωσιν, ἀπέκαυσαν ἢ ὅλωσ ἀπέκοψαν, οὕτω τοῦτο τὸ θηρίον ὑμᾶσ ἐξορίσαι, ῥῖψαι ἐκ τῆσ πόλεωσ, ἀνελεῖν, μὴ περιμείναντάσ τι παθεῖν, ὃ μήτ’ ἰδίᾳ μήτε δημοσίᾳ γένοιτο, ἀλλὰ προευλαβηθέντασ. (Demosthenes, Speeches 21-30, 115:4)

    (데모스테네스, Speeches 21-30, 115:4)

  • μὴ πρὸσ Διὸσ καὶ θεῶν, ἱκετεύω ὑμᾶσ, ὦ ἄνδρεσ Αθηναῖοι, μὴ τρόπαιον ἵστατε ἀφ’ ὑμῶν αὐτῶν ἐν τῇ τοῦ Διονύσου ὀρχήστρᾳ, μηδ’ αἱρεῖτε παρανοίασ ἐναντίον τῶν Ἑλλήνων τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίων, μηδ’ ὑπομιμνῄσκετε τῶν ἀνιάτων καὶ ἀνηκέστων κακῶν τοὺσ ταλαιπώρουσ Θηβαίουσ, οὓσ φεύγοντασ διὰ τοῦτον ὑποδέδεχθε τῇ πόλει, ὧν ἱερὰ καὶ τέκνα καὶ τάφουσ ἀπώλεσεν ἡ Δημοσθένουσ δωροδοκία καὶ τὸ βασιλικὸν χρυσίον· (Aeschines, Speeches, , section 1561)

    (아이스키네스, 연설, , section 1561)

  • ἐπεὶ δὲ καὶ αὐτὸ τοῦτό τινεσ οἰόνται βουλῆσ ἔτι δεῖν, πότερον ἡμῖν ἄμεινόν ἐστι συμβῆναι πρὸσ τοὺσ ἀφεστηκότασ ἢ πολεμεῖν, οὐχ ἡγοῦμαι ῥᾴδιον εἶναί μοι δι’ ὀλίγησ δηλώσεωσ, ὅ τι χρὴ πράττειν παραινέσαι, ἀλλ’ ἀνάγκη διὰ πλειόνων διδάξαι λόγων τοὺσ πρὸσ τὰσ διαλλαγὰσ ἀλλοτρίωσ ἔχοντασ ὑμῶν, ὅτι τἀναντία συμπείθουσιν ἢ καὶ δεδίττεσθαι μέλλοντεσ ὑμᾶσ τὰ φαυλότατα τῶν χαλεπῶν καὶ ῥᾳδίασ ἔχοντα τὰσ ἐπανορθώσεισ ὀρρωδοῦντασ τῶν μεγίστων τε καὶ ἀνιάτων ἱκανῶσ ἀπερισκέπτωσ ἔχουσι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 49 6:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 49 6:1)

  • ἢ μᾶλλον ὡσ ἀνιάτων ἀπεγνωκέναι; (Dio, Chrysostom, Orationes, 129:4)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 129:4)

  • εἰ γοῦν τισ ἐπεξίοι πάντασ, δοκεῖ μοι μηδ’ ἂν δύο ἄνδρασ εὑρεῖν ἐν τῇ πόλει τὸ αὐτὸ φρονοῦντασ, ἀλλ’ ὥσπερ ἔνια τῶν ἀνιάτων καὶ χαλεπῶν νοσημάτων, ἃ δι’ ὅλων εἰώθεν ἔρχεσθαι τῶν σωμάτων καὶ οὐδέν ἐστι μέροσ εἰσ ὃ μὴ κάτεισιν, οὕτωσ ἡ τραχύτησ αὕτη καὶ τὸ μικροῦ δεῖν ἅπαντασ ἀλλήλων ἀπεστράφθαι διαπεφοίτηκε τῆσ πόλεωσ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 26:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 26:2)

유의어

  1. 불치의

  2. 불치의

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION