헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνίατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνίατος ἀνίατη ἀνίατον

형태분석: ἀνιατ (어간) + ος (어미)

어원: 부정 접두사 a., i)ato/s

  1. 불치의, 교정할 수 없는
  2. 불치의, 교정할 수 없는
  1. incurable
  2. incorrigible, incurable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνίατος

불치의 (이)가

ἀνίάτη

불치의 (이)가

ἀνίατον

불치의 (것)가

속격 ἀνιάτου

불치의 (이)의

ἀνίάτης

불치의 (이)의

ἀνιάτου

불치의 (것)의

여격 ἀνιάτῳ

불치의 (이)에게

ἀνίάτῃ

불치의 (이)에게

ἀνιάτῳ

불치의 (것)에게

대격 ἀνίατον

불치의 (이)를

ἀνίάτην

불치의 (이)를

ἀνίατον

불치의 (것)를

호격 ἀνίατε

불치의 (이)야

ἀνίάτη

불치의 (이)야

ἀνίατον

불치의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνιάτω

불치의 (이)들이

ἀνίάτᾱ

불치의 (이)들이

ἀνιάτω

불치의 (것)들이

속/여 ἀνιάτοιν

불치의 (이)들의

ἀνίάταιν

불치의 (이)들의

ἀνιάτοιν

불치의 (것)들의

복수주격 ἀνίατοι

불치의 (이)들이

ἀνί́αται

불치의 (이)들이

ἀνίατα

불치의 (것)들이

속격 ἀνιάτων

불치의 (이)들의

ἀνίατῶν

불치의 (이)들의

ἀνιάτων

불치의 (것)들의

여격 ἀνιάτοις

불치의 (이)들에게

ἀνίάταις

불치의 (이)들에게

ἀνιάτοις

불치의 (것)들에게

대격 ἀνιάτους

불치의 (이)들을

ἀνίάτᾱς

불치의 (이)들을

ἀνίατα

불치의 (것)들을

호격 ἀνίατοι

불치의 (이)들아

ἀνί́αται

불치의 (이)들아

ἀνίατα

불치의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢ οὐ πᾶσιν, ἀλλὰ τοῖσ ἀνιάτοισ κατὰ τὴν μοχθηρίαν; (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 9 35:5)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 9 35:5)

  • ὅθεν ἔτι μᾶλλον ἢ πρότερον συμβέβηκεν αὐτῷ, ὅτου ἂν προσάψηται, ἢ ἀνδρὸσ ἰδιώτου ἢ δυνάστου ἢ πόλεωσ δημοκρατουμένησ, τούτων ἑκάστουσ ἀνιάτοισ συμφοραῖσ περιβάλλειν. (Aeschines, Speeches, , section 1143)

    (아이스키네스, 연설, , section 1143)

  • λογίζεται οὖν ὅτι οὐκ, εἰ μέν τισ μεγάλοισ καὶ ἀνιάτοισ νοσήμασιν κατὰ τὸ σῶμα συνεχόμενοσ μὴ ἀπεπνίγη, οὗτοσ μὲν ἄθλιόσ ἐστιν ὅτι οὐκ ἀπέθανεν, καὶ οὐδὲν ὑπ’ αὐτοῦ ὠφέληται· (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 394:2)

    (플라톤, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 394:2)

  • οὐκ εἰσ τοῦτο ἥκουσιν ὥστε μὴ ἀρκεῖσθαι τοῖσ αὑτῶν ἡγεμόσιν, ἀλλ̓ ὥσπερ ἐν τοῖσ ἀνιάτοισ νοσήμασι, δέονται ξένων ἰατρῶν, καὶ τοῦτο δὴ τὸ τῶν χαλεπῶν ἵππων γιγνόμενόν ἐστιν· (Dio, Chrysostom, Orationes, 26:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 26:1)

  • ἡ μὲν γὰρ τῶν πεζῶν φάλαγξ Ἀρριδαῖον τὸν Φιλίππου μὲν υἱόν, ψυχικοῖσ δὲ πάθεσι συνεχόμενον ἀνιάτοισ προῆγεν ἐπὶ τὴν βασιλείαν· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 2 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 2 2:1)

유의어

  1. 불치의

  2. 불치의

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION