ἀναχέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀναχέω
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
χέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- δοκέοισ ἂν ἄφνω ἰδὼν πλώειν τέ μιν καὶ τῷ ὕδατι ἐποχέεσθαι, καὶ πολλοὶ ὧδε νομίζουσιν ἐμοὶ δὲ δοκέει στῦλοσ ὑφεστεὼσ μέγασ ἀνέχειν τὸν βωμόν. (Lucian, De Syria dea, (no name) 46:4)
- ταυτησὶ δὲ ἀντίπορον πλευρὴν ποιέει τὴν ἀπὸ τωὐτοῦ οὔρεοσ παρὰ τὴν ἑῴην θάλασσαν, οὐκέτι ταύτῃ τῇ πλευρῇ ἴσην, ἀλλὰ ἄκρην γὰρ ἀνέχειν ἐπὶ μέγα ἐσ τὸ πέλαγοσ, ἐσ τρισχιλίουσ σταδίουσ μάλιστα ἀνατείνουσαν τὴν ἄκρην, εἰή ἂν ὦν αὐτῷ ἡ πλευρὴ τῆσ Ἰνδῶν γῆσ πρὸσ ἑώ μυρίουσ καὶ ἑξακισχιλίουσ σταδίουσ ἐπέχουσα. (Arrian, Indica, chapter 3 3:1)
- τὸ μὲν γὰρ πρῶτον φελλοῖσ τισι περιπεσόντασ ἀνέχειν ἐπὶ τούτων ἑαυτοὺσ καὶ ἀπονήχεσθαι πονηρῶσ, ὕστερον δὲ τὴν ἀποβάθραν ἰδόντασ ἤδη πρὸσ ἑώ προσνήξασθαί τε αὐτῇ καὶ τὸ λοιπὸν ἐπιβάντασ εὐμαρῶσ προσενεχθῆναι τῇ Ζακύνθῳ. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 21:6)
- ἔστι μὲν οὖν ἀτεχνῶσ ἡ λευκὴ στάθμη πρὸσ τοὺσ λόγουσ ὁ ἀδόλεσχοσ, οὐ μὴν ἀλλ’ ὁ μᾶλλον ἑτέρων ἑτέροισ προσπεπονθὼσ ὀφείλει τούτουσ φυλάττεσθαι καὶ ἀνέχειν ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων καὶ ἀνακρούειν ὡσ πορρωτάτω προάγειν καὶ ἀπομηκύνειν ἀεὶ δἰ ἡδονὴν δυναμένων. (Plutarch, De garrulitate, section 22 3:4)
- οὐ μὴν ἀλλ’ ὁ μᾶλλον ἑτέρων ἑτέροισ προσπεπονθὼσ ὀφείλει τούτουσ φυλάττεσθαι καὶ ἀνέχειν ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων καὶ ἀνακρούειν, ὡσ πορρωτάτω προάγειν καὶ ἀπομηκύνειν ἀεὶ δι’ ἡδονὴν δυναμένων. (Plutarch, De garrulitate, section 22 10:1)
Derived
- ἀμφιχέω (to pour around, to pour or spread over, to be poured or shed around)
- διαχέω (to pour different ways, to disperse, to cut up)
- ἐγκαταχέω (to pour in besides)
- ἐγχέω (to pour in, to pour in wine, to fill the cup)
- εἰσχέω (to pour in or into, to stream in)
- ἐκπροχέω (to pour forth)
- ἐκχέω (I pour out, I spill, I utter )
- ἐπιπροχέω (to pour forth)
- ἐπιχέω (to pour water over, to pour or shed over, to pour or throw)
- καταχέω (I pour down, on, in)
- παραχέω (to pour in beside, pour in, to heap up on the side)
- παρεκχέω (to pour out by degrees, to overflow)
- περιχέω (to pour round or over, having spread, round)
- προσχέω (to pour to or on)
- προχέω (to pour forth or forward, pouring over)
- συγχέω (to pour together, commingle, confound)
- συνεκχέω (to pour out together)
- ὑποχέω (to pour, placed under, to pour out;)
- χέω ( I pour, I shed , I smelt)