헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναχέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀναχέω

형태분석: ἀνα (접두사) + χέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 붓다, 쏟다
  1. to pour forth

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάχω

(나는) 붓는다

ἀνάχεις

(너는) 붓는다

ἀνάχει

(그는) 붓는다

쌍수 ἀνάχειτον

(너희 둘은) 붓는다

ἀνάχειτον

(그 둘은) 붓는다

복수 ἀνάχουμεν

(우리는) 붓는다

ἀνάχειτε

(너희는) 붓는다

ἀνάχουσιν*

(그들은) 붓는다

접속법단수 ἀνάχω

(나는) 붓자

ἀνάχῃς

(너는) 붓자

ἀνάχῃ

(그는) 붓자

쌍수 ἀνάχητον

(너희 둘은) 붓자

ἀνάχητον

(그 둘은) 붓자

복수 ἀνάχωμεν

(우리는) 붓자

ἀνάχητε

(너희는) 붓자

ἀνάχωσιν*

(그들은) 붓자

기원법단수 ἀνάχοιμι

(나는) 붓기를 (바라다)

ἀνάχοις

(너는) 붓기를 (바라다)

ἀνάχοι

(그는) 붓기를 (바라다)

쌍수 ἀνάχοιτον

(너희 둘은) 붓기를 (바라다)

ἀναχοίτην

(그 둘은) 붓기를 (바라다)

복수 ἀνάχοιμεν

(우리는) 붓기를 (바라다)

ἀνάχοιτε

(너희는) 붓기를 (바라다)

ἀνάχοιεν

(그들은) 붓기를 (바라다)

명령법단수 ἀνάχει

(너는) 부어라

ἀναχεῖτω

(그는) 부어라

쌍수 ἀνάχειτον

(너희 둘은) 부어라

ἀναχεῖτων

(그 둘은) 부어라

복수 ἀνάχειτε

(너희는) 부어라

ἀναχοῦντων, ἀναχεῖτωσαν

(그들은) 부어라

부정사 ἀνάχειν

붓는 것

분사 남성여성중성
ἀναχων

ἀναχουντος

ἀναχουσα

ἀναχουσης

ἀναχουν

ἀναχουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάχουμαι

(나는) 부어진다

ἀνάχει, ἀνάχῃ

(너는) 부어진다

ἀνάχειται

(그는) 부어진다

쌍수 ἀνάχεισθον

(너희 둘은) 부어진다

ἀνάχεισθον

(그 둘은) 부어진다

복수 ἀναχοῦμεθα

(우리는) 부어진다

ἀνάχεισθε

(너희는) 부어진다

ἀνάχουνται

(그들은) 부어진다

접속법단수 ἀνάχωμαι

(나는) 부어지자

ἀνάχῃ

(너는) 부어지자

ἀνάχηται

(그는) 부어지자

쌍수 ἀνάχησθον

(너희 둘은) 부어지자

ἀνάχησθον

(그 둘은) 부어지자

복수 ἀναχώμεθα

(우리는) 부어지자

ἀνάχησθε

(너희는) 부어지자

ἀνάχωνται

(그들은) 부어지자

기원법단수 ἀναχοίμην

(나는) 부어지기를 (바라다)

ἀνάχοιο

(너는) 부어지기를 (바라다)

ἀνάχοιτο

(그는) 부어지기를 (바라다)

쌍수 ἀνάχοισθον

(너희 둘은) 부어지기를 (바라다)

ἀναχοίσθην

(그 둘은) 부어지기를 (바라다)

복수 ἀναχοίμεθα

(우리는) 부어지기를 (바라다)

ἀνάχοισθε

(너희는) 부어지기를 (바라다)

ἀνάχοιντο

(그들은) 부어지기를 (바라다)

명령법단수 ἀνάχου

(너는) 부어져라

ἀναχεῖσθω

(그는) 부어져라

쌍수 ἀνάχεισθον

(너희 둘은) 부어져라

ἀναχεῖσθων

(그 둘은) 부어져라

복수 ἀνάχεισθε

(너희는) 부어져라

ἀναχεῖσθων, ἀναχεῖσθωσαν

(그들은) 부어져라

부정사 ἀνάχεισθαι

부어지는 것

분사 남성여성중성
ἀναχουμενος

ἀναχουμενου

ἀναχουμενη

ἀναχουμενης

ἀναχουμενον

ἀναχουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνε͂χουν

(나는) 붓고 있었다

ἀνε͂χεις

(너는) 붓고 있었다

ἀνε͂χειν*

(그는) 붓고 있었다

쌍수 ἀνέχειτον

(너희 둘은) 붓고 있었다

ἀνεχεῖτην

(그 둘은) 붓고 있었다

복수 ἀνέχουμεν

(우리는) 붓고 있었다

ἀνέχειτε

(너희는) 붓고 있었다

ἀνε͂χουν

(그들은) 붓고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεχοῦμην

(나는) 부어지고 있었다

ἀνέχου

(너는) 부어지고 있었다

ἀνέχειτο

(그는) 부어지고 있었다

쌍수 ἀνέχεισθον

(너희 둘은) 부어지고 있었다

ἀνεχεῖσθην

(그 둘은) 부어지고 있었다

복수 ἀνεχοῦμεθα

(우리는) 부어지고 있었다

ἀνέχεισθε

(너희는) 부어지고 있었다

ἀνέχουντο

(그들은) 부어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ δὲ ἧκον ἵναπερ ἀναχεῖται ἐσ εὖροσ ὁ ποταμόσ, ὡσ καὶ διακοσίουσ ταύτῃ σταδίουσ ἐπέχειν ᾗπερ εὐρύτατοσ αὐτὸσ αὑτοῦ ἦν, τό τε πνεῦμα κατῄει μέγα ἀπὸ τῆσ ἔξω θαλάσσησ καὶ αἱ κῶπαι ἐν κλύδωνι χαλεπῶσ ἀνεφέροντο, ξυμφεύγουσιν αὖ ἐσ διώρυχα, ἐσ ἥντινα οἱ ἡγεμόνεσ αὐτῷ καθηγήσαντο. (Arrian, Anabasis, book 6, chapter 18 5:3)

    (아리아노스, Anabasis, book 6, chapter 18 5:3)

  • πόθοσ γὰρ εἶχεν αὐτὸν καὶ ταύτην ἐκμαθεῖν τὴν θάλασσαν τὴν Κασπίαν τε καὶ Ὑρκανίαν καλουμένην ποίᾳ τινὶ ξυμβάλλει θαλάσσῃ, πότερα τῇ τοῦ πόντου τοῦ Εὐξείνου ἢ ἀπὸ τῆσ ἑῴασ τῆσ κατ̓ Ἰνδοὺσ ἐκπεριερχομένη ἡ μεγάλη θάλασσα ἀναχεῖται εἰσ κόλπον τὸν Ὑρκάνιον, καθάπερ οὖν καὶ τὸν Περσικὸν ἐξεῦρε, τὴν Ἐρυθρὰν δὴ καλουμένην θάλασσαν, κόλπον οὖσαν τῆσ μεγάλησ θαλάσσησ. (Arrian, Anabasis, book 7, chapter 16 2:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 7, chapter 16 2:1)

  • τὸ δὲ νότιον τὸ μὲν ταῖσ Ἄλπεσι τὸ ἀπὸ τοῦ Ῥήνου, τὸ δ’ αὐτῇ τῇ καθ’ ἡμᾶσ θαλάττῃ, καθ’ ὃ χωρίον ὁ καλούμενοσ Γαλατικὸσ κόλποσ ἀναχεῖται, καὶ ἐν αὐτῷ Μασσαλία τε καὶ Νάρβων ἵδρυνται πόλεισ ἐπιφανέσταται. (Strabo, Geography, book 2, chapter 5 56:4)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 5 56:4)

  • καὶ ὁ Ῥῆνοσ δὲ εἰσ ἕλη μεγάλα καὶ λίμνην ἀναχεῖται μεγάλην, ἧσ ἐφάπτονται καὶ Ῥαιτοὶ καὶ Ουἰνδολικοὶ τῶν Ἀλπείων τινὲσ καὶ τῶν ὑπεραλπείων. (Strabo, Geography, book 4, chapter 3 6:3)

    (스트라본, 지리학, book 4, chapter 3 6:3)

  • αὕτη δ’ ἐκ τοῦ Σικελικοῦ πελάγουσ προσπεσοῦσα τῇ μὲν ἀναχεῖται πρὸσ τὸν Κορινθιακὸν κόλπον, τῇ δ’ ἀποτελεῖ χερρόνησον μεγάλην τὴν Πελοπόννησον, ἰσθμῷ στενῷ κλειομένην. (Strabo, Geography, Book 8, chapter 1 5:5)

    (스트라본, 지리학, Book 8, chapter 1 5:5)

유의어

  1. 붓다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION