Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀκροατής

First declension Noun; Masculine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀκροατής

Structure: ἀκροατ (Stem) + ης (Ending)

Etym.: a)kroa/omai

Sense

  1. a hearer, a disciple
  2. a lecturer

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • χωρὶσ δὲ τούτων πῶσ ἂν ἄνθρωποι δυνηθεῖεν καλῶσ ἢ κρῖναι περὶ τῶν γεγενημένων ἢ βουλεύεσθαι περὶ τῶν μελλόντων, εἰ μὴ τοὺσ μὲν λόγουσ τοὺσ τῶν ἐναντιουμένων παρ’ ἀλλήλουσ ἐξετάζοιεν, αὐτοὶ δ’ αὑτοὺσ κοινοὺσ ἀμφοτέροισ ἀκροατὰσ παράσχοιεν; (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 16 4:3)
  • καὶ μὴν εἴσ γε τὸ εὐμαθεῖσ τοὺσ ἀκροατὰσ ποιῆσαι κελεύουσι συστρέψαντασ εἰπεῖν τὸ πρᾶγμα, ἵνα μὴ ἀγνοῶσι τὴν ὑπόθεσιν οἱ δικασταί, καὶ οἱᾶ́ περ ἂν ᾖ τὰ μέλλοντα λέγεσθαι, τοιοῦτο καὶ τὸ προοίμιον ὑποτίθεσθαι ἀπ’ ἀρχῆσ καὶ δεῖγμα τοῦ πράγματοσ ποιουμένουσ κατευθὺ ἀπ’ ἐνθυμημάτων πειρᾶσθαι ἄρχεσθαι. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 24 1:4)
  • ἔτι περὶ τῆσ προσοχῆσ ὧδέ πωσ τεχνολογοῦσιν, ὅτι δεῖ τὸν προσεκτικοὺσ μέλλοντα ποιεῖν τοὺσ ἀκροατὰσ καὶ λέγειν θαυμαστὰ καὶ παράδοξα καὶ δεῖσθαι τῶν δικαστῶν ἀκοῦσαι. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 24 1:6)
  • ἀλλ’ οἱ μὲν ποιηταί, ὦ Τυχιάδη, καὶ αἱ πόλεισ δὲ συγγνώμησ εἰκότωσ τυγχάνοιεν ἄν, οἱ μὲν τὸ ἐκ τοῦ μύθου τερπνὸν ἐπαγωγότατον ὂν ἐγκαταμιγνύντεσ τῇ γραφῇ, οὗπερ μάλιστα δέονται πρὸσ τοὺσ ἀκροατάσ, Ἀθηναῖοι δὲ καὶ Θηβαῖοι . (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 4:1)
  • οὐκ οἰκοσίτουσ τοὺσ ἀκροατὰσ λαμβάνεισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 52 2:8)

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION