헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄκρατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄκρατος ἄκρατη ἄκρατον

형태분석: ἀ (접두사) + κρατ (어간) + ος (어미)

어원: kera/nnumi

  1. 순수한, 희석하지 않은
  2. 순수한, 맑은, 순, 희석하지 않은
  3. 순수한, 맑은, 순, 희석하지 않은, 순결한, 단순한
  4. 거센, 맹렬한, 과도한, 격렬한
  1. unmixed, sheer, without water
  2. pure, sheer, pure
  3. pure, untempered, absolute, sheer, absolutely
  4. intemperate, excessive, violent

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓κρατος

순수한 (이)가

ἄκράτη

순수한 (이)가

ά̓κρατον

순수한 (것)가

속격 ἀκράτου

순수한 (이)의

ἄκράτης

순수한 (이)의

ἀκράτου

순수한 (것)의

여격 ἀκράτῳ

순수한 (이)에게

ἄκράτῃ

순수한 (이)에게

ἀκράτῳ

순수한 (것)에게

대격 ά̓κρατον

순수한 (이)를

ἄκράτην

순수한 (이)를

ά̓κρατον

순수한 (것)를

호격 ά̓κρατε

순수한 (이)야

ἄκράτη

순수한 (이)야

ά̓κρατον

순수한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀκράτω

순수한 (이)들이

ἄκράτᾱ

순수한 (이)들이

ἀκράτω

순수한 (것)들이

속/여 ἀκράτοιν

순수한 (이)들의

ἄκράταιν

순수한 (이)들의

ἀκράτοιν

순수한 (것)들의

복수주격 ά̓κρατοι

순수한 (이)들이

ά̓́κραται

순수한 (이)들이

ά̓κρατα

순수한 (것)들이

속격 ἀκράτων

순수한 (이)들의

ἄκρατῶν

순수한 (이)들의

ἀκράτων

순수한 (것)들의

여격 ἀκράτοις

순수한 (이)들에게

ἄκράταις

순수한 (이)들에게

ἀκράτοις

순수한 (것)들에게

대격 ἀκράτους

순수한 (이)들을

ἄκράτᾱς

순수한 (이)들을

ά̓κρατα

순수한 (것)들을

호격 ά̓κρατοι

순수한 (이)들아

ά̓́κραται

순수한 (이)들아

ά̓κρατα

순수한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ποώδη χρώματα τρέπουσιν, ἀνάπαυλα τῶν ἀκράτων καὶ συντόνων ἐκείνων Μένανδρόσ ἐστιν, οἱο͂ν εὐανθεῖ λειμῶνι καὶ σκιερῷ καὶ πνευμάτων μεστῷ δεχόμενοσ τὴν διάνοιαν. (Plutarch, Comparationis Aristophanis et Menandri compendium, section 3 8:1)

    (플루타르코스, Comparationis Aristophanis et Menandri compendium, section 3 8:1)

  • ἐπεὶ δὲ πολλαχῶσ τὸ μέσον καὶ γὰρ τὸ κεκραμένον τῶν ἀκράτων μέσον, ὡσ λευκοῦ καὶ μέλανοσ τὸ φαιόν· (Plutarch, De virtute morali, section 61)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 61)

  • ἐπεὶ δὲ πολλαχῶσ τὸ μέσον καὶ γὰρ τὸ κεκραμένον τῶν ἀκράτων μέσον, ὡσ λευκοῦ καὶ μέλανοσ τὸ φαιόν καὶ τὸ περιέχον καὶ περιεχόμενον τοῦ περιεχομένου καὶ περιέχοντοσ, ὡσ τῶν δώδεκα καὶ τεττάρων τὰ ὀκτώ καὶ τὸ μηδετέρου τῶν ἄκρων μετέχον, ὡσ ἀγαθοῦ καὶ κακοῦ τὸ ἀδιάφορον, τούτων μὲν οὐδενὶ τῶν τρόπων ἡ ἀρετὴ προσρητέα μεσότησ· (Plutarch, De virtute morali, section 61)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 61)

  • κινεῖται γὰρ ὑπὸ τῶν ἀκράτων καὶ σφοδρῶν ἥδιον. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 1, 4:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 1, 4:1)

  • πότερον εἰσ τὴν πόλιν πάντασ τούτουσ παραδεξόμεθα ἢ τῶν ἀκράτων τὸν ἕτερον ἢ τὸν κεκραμένον; (Plato, Republic, book 3 223:3)

    (플라톤, Republic, book 3 223:3)

  • ἥμεροσ μέντοι καὶ φιλάνθρωποσ ἡ τοῦ Νομᾶ μοῦσα πρὸσ εἰρήνην καὶ δικαιοσύνην μεθαρμοσαμένου καὶ καταπραΰναντοσ ἐξ ἀκρατῶν καὶ διαπύρων ἠθῶν τοὺσ πολίτασ. (Plutarch, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 1 4:2)

    (플루타르코스, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 1 4:2)

  • ἐπὶ τἀναντία γὰρ αἱ ὁρμαὶ τῶν ἀκρατῶν. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 1 146:1)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 1 146:1)

유의어

  1. 순수한

  2. 순수한

  3. 거센

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION