헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄκρατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄκρατος ἄκρατη ἄκρατον

형태분석: ἀ (접두사) + κρατ (어간) + ος (어미)

어원: kera/nnumi

  1. 순수한, 희석하지 않은
  2. 순수한, 맑은, 순, 희석하지 않은
  3. 순수한, 맑은, 순, 희석하지 않은, 순결한, 단순한
  4. 거센, 맹렬한, 과도한, 격렬한
  1. unmixed, sheer, without water
  2. pure, sheer, pure
  3. pure, untempered, absolute, sheer, absolutely
  4. intemperate, excessive, violent

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓κρατος

순수한 (이)가

ἄκράτη

순수한 (이)가

ά̓κρατον

순수한 (것)가

속격 ἀκράτου

순수한 (이)의

ἄκράτης

순수한 (이)의

ἀκράτου

순수한 (것)의

여격 ἀκράτῳ

순수한 (이)에게

ἄκράτῃ

순수한 (이)에게

ἀκράτῳ

순수한 (것)에게

대격 ά̓κρατον

순수한 (이)를

ἄκράτην

순수한 (이)를

ά̓κρατον

순수한 (것)를

호격 ά̓κρατε

순수한 (이)야

ἄκράτη

순수한 (이)야

ά̓κρατον

순수한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀκράτω

순수한 (이)들이

ἄκράτᾱ

순수한 (이)들이

ἀκράτω

순수한 (것)들이

속/여 ἀκράτοιν

순수한 (이)들의

ἄκράταιν

순수한 (이)들의

ἀκράτοιν

순수한 (것)들의

복수주격 ά̓κρατοι

순수한 (이)들이

ά̓́κραται

순수한 (이)들이

ά̓κρατα

순수한 (것)들이

속격 ἀκράτων

순수한 (이)들의

ἄκρατῶν

순수한 (이)들의

ἀκράτων

순수한 (것)들의

여격 ἀκράτοις

순수한 (이)들에게

ἄκράταις

순수한 (이)들에게

ἀκράτοις

순수한 (것)들에게

대격 ἀκράτους

순수한 (이)들을

ἄκράτᾱς

순수한 (이)들을

ά̓κρατα

순수한 (것)들을

호격 ά̓κρατοι

순수한 (이)들아

ά̓́κραται

순수한 (이)들아

ά̓κρατα

순수한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εὐοσμότατα δὲ τὰ ἐν Κυρήνῃ, διὸ καὶ τὸ μύρον ἥδιστον, καὶ τῶν ἰών δὲ καὶ τῶν ἄλλων ἀνθέων ἄκρατοι μάλιστα καὶ θεῖαι αἱ ὀσμαί· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 29 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 29 2:1)

  • καὶ τοὐναντίον αὖ πάλιν αἱ μὲν ἄκρατοι πονηρίαι συνεπιτείνουσι τὸ μῖσοσ. (Plutarch, De invidia et odio, section 6 3:1)

    (플루타르코스, De invidia et odio, section 6 3:1)

  • "οὐ γῆ θερμότητοσ μετεῖχεν, οὐχ ὕδωρ πνεύματοσ, οὐκ ἄνω τι τῶν βαρέων οὐ κάτω τι τῶν κούφων, ἀλλ’ ἄκρατοι καὶ ἄστοργοι καὶ μονάδεσ αἱ τῶν ὅλων ἀρχαί, μὴ προσιέμεναι σύγκρισιν ἑτέρου πρὸσ ἕτερον μηδὲ κοινωνίαν, ἀλλὰ φεύγουσαι καὶ ἀποστρεφόμεναι καὶ φερόμεναι φορὰσ ἰδίασ καὶ αὐθάδεισ οὕτωσ εἶχον, ὡσ ἔχει πᾶν οὗ θεὸσ ἄπεστι, κατὰ Πλάτωνα, τουτέστιν, ὡσ ἔχει τὰ σώματα, νοῦ καὶ ψυχῆσ ἀπολιπούσησ· (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 12 2:7)

    (플루타르코스, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 12 2:7)

유의어

  1. 순수한

  2. 순수한

  3. 거센

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION