헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διαβιβάζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διαβιβάζω διαβιβῶ

형태분석: δια (접두사) + βιβάζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Causal of diabai/nw

  1. 수송하다, 나르다, 운송하다
  1. to carry over or across, to transport

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαβιβάζω

(나는) 수송한다

διαβιβάζεις

(너는) 수송한다

διαβιβάζει

(그는) 수송한다

쌍수 διαβιβάζετον

(너희 둘은) 수송한다

διαβιβάζετον

(그 둘은) 수송한다

복수 διαβιβάζομεν

(우리는) 수송한다

διαβιβάζετε

(너희는) 수송한다

διαβιβάζουσιν*

(그들은) 수송한다

접속법단수 διαβιβάζω

(나는) 수송하자

διαβιβάζῃς

(너는) 수송하자

διαβιβάζῃ

(그는) 수송하자

쌍수 διαβιβάζητον

(너희 둘은) 수송하자

διαβιβάζητον

(그 둘은) 수송하자

복수 διαβιβάζωμεν

(우리는) 수송하자

διαβιβάζητε

(너희는) 수송하자

διαβιβάζωσιν*

(그들은) 수송하자

기원법단수 διαβιβάζοιμι

(나는) 수송하기를 (바라다)

διαβιβάζοις

(너는) 수송하기를 (바라다)

διαβιβάζοι

(그는) 수송하기를 (바라다)

쌍수 διαβιβάζοιτον

(너희 둘은) 수송하기를 (바라다)

διαβιβαζοίτην

(그 둘은) 수송하기를 (바라다)

복수 διαβιβάζοιμεν

(우리는) 수송하기를 (바라다)

διαβιβάζοιτε

(너희는) 수송하기를 (바라다)

διαβιβάζοιεν

(그들은) 수송하기를 (바라다)

명령법단수 διαβίβαζε

(너는) 수송해라

διαβιβαζέτω

(그는) 수송해라

쌍수 διαβιβάζετον

(너희 둘은) 수송해라

διαβιβαζέτων

(그 둘은) 수송해라

복수 διαβιβάζετε

(너희는) 수송해라

διαβιβαζόντων, διαβιβαζέτωσαν

(그들은) 수송해라

부정사 διαβιβάζειν

수송하는 것

분사 남성여성중성
διαβιβαζων

διαβιβαζοντος

διαβιβαζουσα

διαβιβαζουσης

διαβιβαζον

διαβιβαζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαβιβάζομαι

(나는) 수송된다

διαβιβάζει, διαβιβάζῃ

(너는) 수송된다

διαβιβάζεται

(그는) 수송된다

쌍수 διαβιβάζεσθον

(너희 둘은) 수송된다

διαβιβάζεσθον

(그 둘은) 수송된다

복수 διαβιβαζόμεθα

(우리는) 수송된다

διαβιβάζεσθε

(너희는) 수송된다

διαβιβάζονται

(그들은) 수송된다

접속법단수 διαβιβάζωμαι

(나는) 수송되자

διαβιβάζῃ

(너는) 수송되자

διαβιβάζηται

(그는) 수송되자

쌍수 διαβιβάζησθον

(너희 둘은) 수송되자

διαβιβάζησθον

(그 둘은) 수송되자

복수 διαβιβαζώμεθα

(우리는) 수송되자

διαβιβάζησθε

(너희는) 수송되자

διαβιβάζωνται

(그들은) 수송되자

기원법단수 διαβιβαζοίμην

(나는) 수송되기를 (바라다)

διαβιβάζοιο

(너는) 수송되기를 (바라다)

διαβιβάζοιτο

(그는) 수송되기를 (바라다)

쌍수 διαβιβάζοισθον

(너희 둘은) 수송되기를 (바라다)

διαβιβαζοίσθην

(그 둘은) 수송되기를 (바라다)

복수 διαβιβαζοίμεθα

(우리는) 수송되기를 (바라다)

διαβιβάζοισθε

(너희는) 수송되기를 (바라다)

διαβιβάζοιντο

(그들은) 수송되기를 (바라다)

명령법단수 διαβιβάζου

(너는) 수송되어라

διαβιβαζέσθω

(그는) 수송되어라

쌍수 διαβιβάζεσθον

(너희 둘은) 수송되어라

διαβιβαζέσθων

(그 둘은) 수송되어라

복수 διαβιβάζεσθε

(너희는) 수송되어라

διαβιβαζέσθων, διαβιβαζέσθωσαν

(그들은) 수송되어라

부정사 διαβιβάζεσθαι

수송되는 것

분사 남성여성중성
διαβιβαζομενος

διαβιβαζομενου

διαβιβαζομενη

διαβιβαζομενης

διαβιβαζομενον

διαβιβαζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διεβίβαζον

(나는) 수송하고 있었다

διεβίβαζες

(너는) 수송하고 있었다

διεβίβαζεν*

(그는) 수송하고 있었다

쌍수 διεβιβάζετον

(너희 둘은) 수송하고 있었다

διεβιβαζέτην

(그 둘은) 수송하고 있었다

복수 διεβιβάζομεν

(우리는) 수송하고 있었다

διεβιβάζετε

(너희는) 수송하고 있었다

διεβίβαζον

(그들은) 수송하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διεβιβαζόμην

(나는) 수송되고 있었다

διεβιβάζου

(너는) 수송되고 있었다

διεβιβάζετο

(그는) 수송되고 있었다

쌍수 διεβιβάζεσθον

(너희 둘은) 수송되고 있었다

διεβιβαζέσθην

(그 둘은) 수송되고 있었다

복수 διεβιβαζόμεθα

(우리는) 수송되고 있었다

διεβιβάζεσθε

(너희는) 수송되고 있었다

διεβιβάζοντο

(그들은) 수송되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ οὖν ἔμελλεν ἐξ Ἀσίασ διαβιβάζειν τὸ στράτευμα, νὺξ μὲν ἦν βαθυτάτη, φῶσ δ’ εἶχεν οὐ πάνυ λαμπρὸν ἡ σκηνή, πᾶν δὲ τὸ στρατόπεδον σιωπῇ κατεῖχεν. (Plutarch, Brutus, chapter 36 3:1)

    (플루타르코스, Brutus, chapter 36 3:1)

  • ἀλλ’ ὄντωσ ἐοίκεν ἰσχυρά τισ αὐτῷ περὶ τοῦ Νικάνοροσ ἐγγενέσθαι πίστισ, ὅν γε πολλῶν προδιαβαλλόντων καὶ κατηγορούντων ἐπιτίθεσθαι τῷ Πειραιεῖ καὶ διαβιβάζειν εἰσ Σαλαμῖνα ξένουσ καὶ διαφθείρειν τινὰσ τῶν ἐν Πειραιεῖ κατοικούντων, οὐ προσήκατο τὸν λόγον οὐδ’ ἐπίστευσεν, ἀλλὰ καὶ Φιλομήλου τοῦ Λαμπτρέωσ ψήφισμα γράψαντοσ Ἀθηναίουσ ἅπαντασ ἐν τοῖσ ὅπλοισ εἶναι καὶ τῷ στρατηγῷ Φωκίωνι προσέχειν, ἠμέλησεν, ἄχρι οὗ προσάγων ὁ Νικάνωρ ἐκ τῆσ Μουνυχίασ τὰ ὅπλα τὸν Πειραιᾶ περιετάφρευσε. (Plutarch, chapter 32 5:1)

    (플루타르코스, chapter 32 5:1)

  • οἱ δὲ ἄλλοι βοιωτάρχαι καὶ τὸν νόμον δεδιότεσ τοῦτον καὶ τὸν χειμῶνα φεύγοντεσ ἀπάγειν ἔσπευδον ἐπ’ οἴκου τὸ στράτευμα, Πελοπίδασ δὲ πρῶτοσ Ἐπαμεινώνδᾳ γενόμενοσ σύμψηφοσ καὶ συμπαρορμήσασ τοὺσ πολίτασ ἦγεν ἐπὶ τὴν Σπάρτην καὶ διεβίβαζε τὸν Εὐρώταν. (Plutarch, Pelopidas, chapter 24 2:1)

    (플루타르코스, Pelopidas, chapter 24 2:1)

  • τὴν δ’ ἐπὶ πλέον τῶν λεγομένων χρῆσιν ὑπέδειξεν ὀρθῶσ ὁ Χρύσιπποσ, ὅτι δεῖ μετάγειν διαβιβάζειν ἐπὶ τὰ ὁμοειδῆ τὸ χρήσιμον. (Plutarch, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 131)

    (플루타르코스, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 131)

  • καὶ τοὺσ ἱππεῖσ ἐπ’ αὐτῷ παρατάξασ Ἀντώνιοσ ἐναντίουσ τοῖσ πολεμίοισ διεβίβαζε τοὺσ ἀσθενεῖσ πρώτουσ. (Plutarch, Antony, chapter 49 2:2)

    (플루타르코스, Antony, chapter 49 2:2)

유의어

  1. 수송하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION