ὑποκριτής
1군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ὑποκριτής
ὑποκριτοῦ
형태분석:
ὑποκριτ
(어간)
+
ης
(어미)
뜻
- 통역자, 해석자, 통역사, 번역가
- 배우, 연기자, 예술가
- 위선자
- one who answers: interpreter, expounder
- actor, player
- hypocrite, pretender, one who feigns
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- οὐ μόνον στρατηγῶν τῶν τότε καὶ δημαγωγῶν, ἀλλὰ καὶ ποιητῶν καὶ σοφιστῶν καὶ ὑποκριτῶν ὁμολογοῦντεσ εἶναι κακίουσ· (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 3 2:2)
(플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 3 2:2)
- μάλ’ εὐφυὴσ ἄνθρωποσ, ἐπὶ τραγῳδίαν ὡρ́μηκε νῦν καὶ τῶν μὲν ὑποκριτῶν πολὺ κράτιστόσ ἐστιν ὀψοποιόσ, ὡσ δοκεῖ τοῖσ χρωμένοισ, τῶν δ’ ὀψοποιῶν ὑποκριτήσ κάκιστόσ ἐστι τοῖσ θεωμένοισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 57 3:4)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 57 3:4)
- τάσ γε μὴν καμπύλασ τῶν ὑποκριτῶν βακτηρίασ ἀπευθύνειν ἀμήχανον, ἀλλὰ τὸ παρὰ φύσιν τῷ πόνῳ τοῦ κατὰ φύσιν ἐγένετο κρεῖττον. (Plutarch, De liberis educandis, section 4 9:1)
(플루타르코스, De liberis educandis, section 4 9:1)
- τῶν ὑποκριτῶν καὶ συνεργῶν ἑνόσ, ὡσ ἐπ’ αὐτὸ τὸ ἔργον ἦλθεν, ἀποδειλιάσαντοσ καὶ ἀναδύντοσ. (Plutarch, , chapter 26 4:2)
(플루타르코스, , chapter 26 4:2)
- τοῦτο δὲ οὐ προσθήκην ὀνόματοσ καὶ σχήματοσ ἐξαλλαγὴν εἶχε μόνον, ἀλλὰ καὶ τὰ φρονήματα τῶν ἀνδρῶν ἐκίνησε καὶ τὰσ γνώμασ ἐπῆρε καὶ τοῖσ βίοισ καὶ ταῖσ ὁμιλίαισ αὐτῶν ὄγκον ἐνεποίησε καὶ βαρύτητα, καθ άπερ τραγικῶν ὑποκριτῶν ἅμα τῇ σκενῇ συμμεταβαλλόντων καὶ βάδισμα καὶ φωνὴν καὶ κατάκλισιν καὶ προσαγόρευσιν. (Plutarch, Demetrius, chapter 18 3:1)
(플루타르코스, Demetrius, chapter 18 3:1)