헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑποκρίνομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑποκρίνομαι

형태분석: ὑποκρίν (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: later also aor1 and perf. pass. in mid. sense

  1. 대답하다, 답하다
  2. 해석하다, 번역하다
  3. 가장하다, 숨기다, 가진 체하다
  1. to answer
  2. to interpret
  3. to play a part, to be a player
  4. to feign, to dissemble

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑποκρίνομαι

(나는) 대답한다

ὑποκρίνει, ὑποκρίνῃ

(너는) 대답한다

ὑποκρίνεται

(그는) 대답한다

쌍수 ὑποκρίνεσθον

(너희 둘은) 대답한다

ὑποκρίνεσθον

(그 둘은) 대답한다

복수 ὑποκρινόμεθα

(우리는) 대답한다

ὑποκρίνεσθε

(너희는) 대답한다

ὑποκρίνονται

(그들은) 대답한다

접속법단수 ὑποκρίνωμαι

(나는) 대답하자

ὑποκρίνῃ

(너는) 대답하자

ὑποκρίνηται

(그는) 대답하자

쌍수 ὑποκρίνησθον

(너희 둘은) 대답하자

ὑποκρίνησθον

(그 둘은) 대답하자

복수 ὑποκρινώμεθα

(우리는) 대답하자

ὑποκρίνησθε

(너희는) 대답하자

ὑποκρίνωνται

(그들은) 대답하자

기원법단수 ὑποκρινοίμην

(나는) 대답하기를 (바라다)

ὑποκρίνοιο

(너는) 대답하기를 (바라다)

ὑποκρίνοιτο

(그는) 대답하기를 (바라다)

쌍수 ὑποκρίνοισθον

(너희 둘은) 대답하기를 (바라다)

ὑποκρινοίσθην

(그 둘은) 대답하기를 (바라다)

복수 ὑποκρινοίμεθα

(우리는) 대답하기를 (바라다)

ὑποκρίνοισθε

(너희는) 대답하기를 (바라다)

ὑποκρίνοιντο

(그들은) 대답하기를 (바라다)

명령법단수 ὑποκρίνου

(너는) 대답해라

ὑποκρινέσθω

(그는) 대답해라

쌍수 ὑποκρίνεσθον

(너희 둘은) 대답해라

ὑποκρινέσθων

(그 둘은) 대답해라

복수 ὑποκρίνεσθε

(너희는) 대답해라

ὑποκρινέσθων, ὑποκρινέσθωσαν

(그들은) 대답해라

부정사 ὑποκρίνεσθαι

대답하는 것

분사 남성여성중성
ὑποκρινομενος

ὑποκρινομενου

ὑποκρινομενη

ὑποκρινομενης

ὑποκρινομενον

ὑποκρινομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῡ̔ποκρινόμην

(나는) 대답하고 있었다

ῡ̔ποκρίνου

(너는) 대답하고 있었다

ῡ̔ποκρίνετο

(그는) 대답하고 있었다

쌍수 ῡ̔ποκρίνεσθον

(너희 둘은) 대답하고 있었다

ῡ̔ποκρινέσθην

(그 둘은) 대답하고 있었다

복수 ῡ̔ποκρινόμεθα

(우리는) 대답하고 있었다

ῡ̔ποκρίνεσθε

(너희는) 대답하고 있었다

ῡ̔ποκρίνοντο

(그들은) 대답하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢν μὲν οὖν κατ̓ ἀξίαν ὑποδὺσ τὸ σὸν πρόσωπον ὑποκρίνωμαι, εὖ ἂν ἡμῖν ἔχοι καὶ τῷ Λογίῳ θύσομεν· (Lucian, Apologia 6:3)

    (루키아노스, Apologia 6:3)

  • οὓσ καὶ σὺ γιγνώσκων ὑποκρίνῃ ἀγνοεῖν κἀμὲ κατασοφίζῃ ὥσ τινοσ αὐτοῖσ αἰσχύνησ ἐντεῦθεν γιγνομένησ, οὐχὶ τιμῆσ. (Lucian, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 31:6)

    (루키아노스, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 31:6)

  • εἰ δ’ ἔστιν ἀληθῆ ἃ περὶ ψυχῆσ ὁ Πλάτων λέγει, τὰ τρία μέρη αὐτῆσ καλῶσ ὁ ὀρχηστὴσ δείκνυσιν, τὸ θυμικὸν ὅταν ὀργιζόμενον ἐπιδείκνυται, τὸ ἐπιθυμητικὸν ὅταν ἐρῶντασ ὑποκρίνηται, τὸ λογιστικὸν ὅταν ἕκαστα τῶν παθῶν χαλιναγωγῇ· (Lucian, De saltatione, (no name) 70:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 70:1)

  • ἵν’ οὖν μὴ καὶ αὐτὸσ ἐλέγχωμαι πάνυ μεῖζον τῆσ ἐμαυτοῦ κεφαλῆσ προσωπεῖον περικείμενοσ καὶ τὴν σκευὴν καταισχύνων, ἀπὸ γυμνοῦ σοι βούλομαι τοὐμοῦ προσώπου προσλαλεῖν, ἵνα μὴ συγκατασπάσω που πεσὼν τὸν ἡρ́ωα ὃν ὑποκρίνομαι. (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 11:3)

    (루키아노스, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 11:3)

  • γελοῖον γὰρ ὑπὲρ τοιούτου ῥήτοροσ ἐμὲ ποιεῖσθαι τοὺσ λόγουσ, φαῦλον ὑποκριτὴν ἴσωσ τῶν τοιούτων καὶ τηλικούτων, μὴ καὶ συντρίψω που πεσὼν τὸν ἡρ́ωα ὃν ὑποκρίνομαι. (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 12:1)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 12:1)

  • ὧν αἰσθανόμενοσ ὑπηρετεῖν ὑποκρίνομαι. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 7 6:5)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 3, chapter 7 6:5)

유의어

  1. 대답하다

  2. 해석하다

  3. 가장하다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION