- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συγγνωστός?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: syngnōstos 고전 발음: [슁노:] 신약 발음: [슁노]

기본형: συγγνωστός συγγνωστόν

형태분석: συγγνωστ (어간) + ος (어미)

어원: 분사형

  1. to be pardoned, pardonable, allowable

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 συγγνωστός

(이)가

σύγγνωστον

(것)가

속격 συγγνωστοῦ

(이)의

συγγνώστου

(것)의

여격 συγγνωστῷ

(이)에게

συγγνώστῳ

(것)에게

대격 συγγνωστόν

(이)를

σύγγνωστον

(것)를

호격 συγγνωστέ

(이)야

σύγγνωστον

(것)야

쌍수주/대/호 συγγνωστώ

(이)들이

συγγνώστω

(것)들이

속/여 συγγνωστοῖν

(이)들의

συγγνώστοιν

(것)들의

복수주격 συγγνωστοί

(이)들이

σύγγνωστα

(것)들이

속격 συγγνωστῶν

(이)들의

συγγνώστων

(것)들의

여격 συγγνωστοῖς

(이)들에게

συγγνώστοις

(것)들에게

대격 συγγνωστούς

(이)들을

σύγγνωστα

(것)들을

호격 συγγνωστοί

(이)들아

σύγγνωστα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ γὰρ ἐλάχιστος συγγνωστός ἐστιν ἐλέους, δυνατοὶ δὲ δυνατῶς ἐτασθήσονται. (Septuagint, Liber Sapientiae 6:6)

    (70인역 성경, 지혜서 6:6)

  • πάλιν δὲ οὐδ᾿ αὐτοὶ συγγνωστοί. (Septuagint, Liber Sapientiae 13:8)

    (70인역 성경, 지혜서 13:8)

  • ὑμεῖς δὲ συγγνωστοὶ ἐν ὅπλοις ἀεὶ βιοῦντες: (Lucian, Anacharsis, (no name) 34:7)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 34:7)

  • ἀλλ᾿ ἐκείνῳ γε τῷ Ξενοφῶντι, οὐκ ἐγνωκότι τὰς ὠκείας κύνας, συγγνωστὸν εἰ καὶ ἁλισκόμενος λαγὼς μέγα θέαμα ἐφαίνετο. (Arrian, Cynegeticus, chapter 16 7:1)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 16 7:1)

  • συγγνωστοὶ οὖν, εἰ πιόντες ὅμοια ἡμῖν καὶ ἰδόντες οὐράνια κάλλη καὶ οἱᾶ οὔ ποτε εἶδον ἐπὶ γῆς, ἐπεθύμησαν ἀπολαῦσαι αὐτῶν ἔρωτι ἁλόντες: (Lucian, Dialogi deorum, 5:2)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 5:2)

  • συγγνωστὸς γάρ, εἰ καλόν σε οὕτως ὄντα ἐπείρα. (Lucian, Dialogi deorum, 4:7)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 4:7)

  • ὁ μὲν οὖν Ἀντίφιλος ἔτι καὶ νῦν ἐν Αἰγύπτῳ ἐστίν, ὁ δὲ Δημήτριος καὶ τὰς αὑτοῦ δισμυρίας ἐκείνῳ καταλιπὼν ᾤχετο ἀπιὼν εἰς τὴν Ἰνδικὴν παρὰ τοὺς Βραχμᾶνας, τοσοῦτον εἰπὼν πρὸς τὸν Ἀντίφιλον, ὡς συγγνωστὸς ἂν εἰκότως νομίζοιτο ἤδη ἀπολιπὼν αὐτόν οὔτε γὰρ αὐτὸς δεῖσθαι τῶν χρημάτων, ἔστ ἂν αὐτὸς ᾖ ὅπερ ἐστίν, ἀρκεῖσθαι ὀλίγοις δυνάμενος, οὔτε ἐκείνῳ ἔτι δεῖν φίλου, εὐμαρῶν αὐτῷ τῶν πραγμάτων γεγενημένων. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 33:1)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 33:1)

  • ὁ δ ἐπ αὐτοῖς ψεγόμενος οἷς κατώρθωκε παντάπασι συγγνωστός ἐστι καὶ ἄμεμπτος, ἐγκωμιάζων τὰ πεπραγμένα: (Plutarch, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 7 1:1)

    (플루타르코스, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 7 1:1)

유의어

  1. to be pardoned

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION