헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σεμνός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σεμνός σεμνή σεμνόν

형태분석: σεμν (어간) + ος (어미)

어원: se/bomai

  1. 거룩한, 신성한, 성스러운, 8월의, 장엄한
  2. 신에게 바쳐진, 헌신적인
  3. 8월의, 장엄한, 위엄 있는, 훌륭한, 걸출한, 존엄한
  4. 맑은, 고귀한, 귀족의, 아름다운
  5. 거만한, 자랑스러운, 자랑하는, 건방진, 오만한, 무례한, 화려한, 자만하는
  1. revered, august, holy, awful
  2. devoted to the gods, holiness
  3. reverend, august, solemn, stately, majestic
  4. very wonderful, noble, fine
  5. proud, haughty, solemn, pompous, grand, grave and solemn, grand

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 σεμνός

거룩한 (이)가

σεμνή

거룩한 (이)가

σεμνόν

거룩한 (것)가

속격 σεμνοῦ

거룩한 (이)의

σεμνῆς

거룩한 (이)의

σεμνοῦ

거룩한 (것)의

여격 σεμνῷ

거룩한 (이)에게

σεμνῇ

거룩한 (이)에게

σεμνῷ

거룩한 (것)에게

대격 σεμνόν

거룩한 (이)를

σεμνήν

거룩한 (이)를

σεμνόν

거룩한 (것)를

호격 σεμνέ

거룩한 (이)야

σεμνή

거룩한 (이)야

σεμνόν

거룩한 (것)야

쌍수주/대/호 σεμνώ

거룩한 (이)들이

σεμνᾱ́

거룩한 (이)들이

σεμνώ

거룩한 (것)들이

속/여 σεμνοῖν

거룩한 (이)들의

σεμναῖν

거룩한 (이)들의

σεμνοῖν

거룩한 (것)들의

복수주격 σεμνοί

거룩한 (이)들이

σεμναί

거룩한 (이)들이

σεμνά

거룩한 (것)들이

속격 σεμνῶν

거룩한 (이)들의

σεμνῶν

거룩한 (이)들의

σεμνῶν

거룩한 (것)들의

여격 σεμνοῖς

거룩한 (이)들에게

σεμναῖς

거룩한 (이)들에게

σεμνοῖς

거룩한 (것)들에게

대격 σεμνούς

거룩한 (이)들을

σεμνᾱ́ς

거룩한 (이)들을

σεμνά

거룩한 (것)들을

호격 σεμνοί

거룩한 (이)들아

σεμναί

거룩한 (이)들아

σεμνά

거룩한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 σεμνός

σεμνοῦ

거룩한 (이)의

σεμνότερος

σεμνοτεροῦ

더 거룩한 (이)의

σεμνότατος

σεμνοτατοῦ

가장 거룩한 (이)의

부사 σεμνώς

σεμνότερον

σεμνότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • α ἢ πορεύθητι πρὸσ τὴν μέλισσαν καὶ μάθε ὡσ ἐργάτισ ἐστὶ τήν τε ἐργασίαν ὡσ σεμνὴν ποιεῖται. (Septuagint, Liber Proverbiorum 6:9)

    (70인역 성경, 잠언 6:9)

  • δεῖ δὴ νυνί σε γενέσθαι δεινὴν <δειλὴν> ἀγαθὴν φαύλην σεμνὴν ἀγανὴν πολύπειρον· (Aristophanes, Lysistrata, Choral, anapests2)

    (아리스토파네스, Lysistrata, Choral, anapests2)

  • ἔπειτ’ ἔγημα Μεγακλέουσ τοῦ Μεγακλέουσ ἀδελφιδῆν ἄγροικοσ ὢν ἐξ ἄστεωσ, σεμνὴν τρυφῶσαν ἐγκεκοισυρωμένην. (Aristophanes, Clouds, Prologue 2:19)

    (아리스토파네스, Clouds, Prologue 2:19)

  • ἡμῶν τοῖσ νόμοισ ἀκολουθίαν,] ἀλλά τισ ἢ συγγράψαι λόγοσ αὐτοῖσ ἀνεγίνωσκε τοῖσ Ἕλλησιν ἤ που περιτυχεῖν ἔξω τῆσ γινωσκομένησ γῆσ ἔφασκεν ἀνθρώποισ τοιαύτην μὲν ἔχουσι δόξαν οὕτω σεμνὴν περὶ θεοῦ, τοιούτοισ δὲ νόμοισ πολὺν αἰῶνα βεβαίωσ ἐμμεμενηκόσι, πάντασ ἂν οἶμαι θαυμάσαι διὰ τὰσ συνεχεῖσ παρ’ αὐτοῖσ μεταβολάσ. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 187:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 187:1)

  • ὅθεν οἳ μὲν τὴν εὐσταθῆ καὶ βαρεῖαν καὶ αὐστηρὰν καὶ φιλάρχαιον καὶ σεμνὴν καὶ φεύγουσαν ἅπαν τὸ κομψὸν ἐπιτηδεύουσιν ἁρμονίαν, οἳ δὲ τὴν γλαφυρὰν καὶ λιγυρὰν καὶ θεατρικὴν καὶ πολὺ τὸ κομψὸν καὶ μαλακὸν ἐπιφαίνουσαν, ᾗ πανηγύρεισ τε κηλοῦνται καὶ ὁ συμφορητὸσ ὄχλοσ, οἳ δὲ συνθέντεσ ἀφ’ ἑκατέρασ τὰ χρησιμώτατα τὴν μικτὴν καὶ μέσην ἐζήλωσαν ἀγωγήν. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 36 2:2)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 36 2:2)

유의어

  1. 신에게 바쳐진

  2. 8월의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION