헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θυσίᾱ

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θυσίᾱ θυσίας

형태분석: θυσι (어간) + ᾱ (어미)

어원: qu/w

  1. 제물, 희생, 공물
  2. 피해자, 제물
  1. offering, sacrifice, a sacrificing
  2. victim, offering

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 θυσίᾱ

제물이

θυσίᾱ

제물들이

θυσίαι

제물들이

속격 θυσίᾱς

제물의

θυσίαιν

제물들의

θυσιῶν

제물들의

여격 θυσίᾱͅ

제물에게

θυσίαιν

제물들에게

θυσίαις

제물들에게

대격 θυσίᾱν

제물을

θυσίᾱ

제물들을

θυσίᾱς

제물들을

호격 θυσίᾱ

제물아

θυσίᾱ

제물들아

θυσίαι

제물들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τὸ λοιπὸν ἀπὸ τῆσ θυσίασ Ἀαρὼν καὶ τοῖσ υἱοῖσ αὐτοῦ. ἅγιον τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν θυσιῶν Κυρίου. ἐὰν δὲ προσφέρῃ δῶρον θυσίαν πεπεμμένην ἐν κλιβάνῳ, δῶρον Κυρίῳ ἐκ σεμιδάλεωσ, ἄρτουσ ἀζύμουσ πεφυραμένουσ ἐν ἐλαίῳ καὶ λάγανα ἄζυμα διακεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ. (Septuagint, Liber Leviticus 2:3)

    (70인역 성경, 레위기 2:3)

  • καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιὸν δώσετε ἀφαίρεμα τῷ ἱερεῖ ἀπὸ τῶν θυσιῶν τοῦ σωτηρίου ὑμῶν. (Septuagint, Liber Leviticus 7:32)

    (70인역 성경, 레위기 7:32)

  • τὸ γὰρ στηθύνιον τοῦ ἐπιθέματοσ καὶ τὸν βραχίονα τοῦ ἀφαιρέματοσ εἴληφα παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ τῶν θυσιῶν τοῦ σωτηρίου ὑμῶν καὶ ἔδωκα αὐτὰ Ἀαρὼν τῷ ἱερεῖ καὶ τοῖσ υἱοῖσ αὐτοῦ, νόμιμον αἰώνιον παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Leviticus 7:34)

    (70인역 성경, 레위기 7:34)

  • καὶ τὸ στηθύνιον τοῦ ἀφορίσματοσ καὶ τὸν βραχίονα τοῦ ἀφαιρέματοσ φάγεσθε ἐν τόπῳ ἁγίῳ, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ὁ οἶκόσ σου μετὰ σοῦ. νόμιμον γὰρ σοὶ καὶ νόμιμον τοῖσ υἱοῖσ σου ἐδόθη ἀπὸ τῶν θυσιῶν τοῦ σωτηρίου τῶν υἱῶν Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Leviticus 10:14)

    (70인역 성경, 레위기 10:14)

  • καὶ θήσω τὰσ πόλεισ ὑμῶν ἐρήμουσ καὶ ἐξερημώσω τὰ ἅγια ὑμῶν, καὶ οὐ μὴ ὀσφρανθῶ τῆσ ὀσμῆσ τῶν θυσιῶν ὑμῶν. (Septuagint, Liber Leviticus 26:31)

    (70인역 성경, 레위기 26:31)

유의어

  1. 제물

  2. 피해자

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION