헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θυσίᾱ

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θυσίᾱ θυσίας

형태분석: θυσι (어간) + ᾱ (어미)

어원: qu/w

  1. 제물, 희생, 공물
  2. 피해자, 제물
  1. offering, sacrifice, a sacrificing
  2. victim, offering

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 θυσίᾱ

제물이

θυσίᾱ

제물들이

θυσίαι

제물들이

속격 θυσίᾱς

제물의

θυσίαιν

제물들의

θυσιῶν

제물들의

여격 θυσίᾱͅ

제물에게

θυσίαιν

제물들에게

θυσίαις

제물들에게

대격 θυσίᾱν

제물을

θυσίᾱ

제물들을

θυσίᾱς

제물들을

호격 θυσίᾱ

제물아

θυσίᾱ

제물들아

θυσίαι

제물들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐρεῖτε αὐτοῖσ. θυσία τὸ πάσχα τοῦτο Κυρίῳ, ὡσ ἐσκέπασε τοὺσ οἴκουσ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐν Αἰγύπτῳ, ἡνίκα ἐπάταξε τοὺσ Αἰγυπτίουσ, τοὺσ δὲ οἴκουσ ἡμῶν ἐρρύσατο. καὶ κύψασ ὁ λαὸσ προσεκύνησε. (Septuagint, Liber Exodus 12:27)

    (70인역 성경, 탈출기 12:27)

  • τὰ δὲ ἐγκοίλια καὶ τοὺσ πόδασ πλυνοῦσιν ὕδατι, καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ ἱερεῖσ τὰ πάντα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον. κάρπωμά ἐστι, θυσία, ὀσμὴ εὐωδίασ τῷ Κυρίῳ. (Septuagint, Liber Leviticus 1:9)

    (70인역 성경, 레위기 1:9)

  • καὶ τὰ ἐγκοίλια καὶ τοὺσ πόδασ πλυνοῦσιν ὕδατι. καὶ προσοίσει ὁ ἱερεὺσ τὰ πάντα καὶ ἐπιθήσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον. κάρπωμά ἐστι, θυσία, ὀσμὴ εὐωδίασ τῷ Κυρίῳ. (Septuagint, Liber Leviticus 1:13)

    (70인역 성경, 레위기 1:13)

  • καὶ ἐκκλάσει αὐτὸ ἐκ τῶν πτερύγων καὶ οὐ διελεῖ, καὶ ἐπιθήσει αὐτὸ ὁ ἱερεὺσ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρόσ. κάρπωμά ἐστι, θυσία, ὀσμὴ εὐωδίασ τῷ Κυρίῳ. (Septuagint, Liber Leviticus 1:17)

    (70인역 성경, 레위기 1:17)

  • ΕΑΝ δὲ ψυχὴ προσφέρῃ δῶρον θυσίαν τῷ Κυρίῳ, σεμίδαλισ ἔσται τὸ δῶρον αὐτοῦ, καὶ ἐπιχεεῖ ἐπ̓ αὐτὸ ἔλαιον καὶ ἐπιθήσει ἐπ̓ αὐτὸ λίβανον. θυσία ἐστί. (Septuagint, Liber Leviticus 2:1)

    (70인역 성경, 레위기 2:1)

유의어

  1. 제물

  2. 피해자

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION