θυιάς
3군 변화 명사; 남성
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
θυιάς
θυιάδος
형태분석:
θυιαδ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- a mad or inspired woman, a Bacchante
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- λάβωσιν, ὁ μὲν βασιλεὺσ ῥαπίζει τῷ ὑποδήματι τὸ εἴδωλον, ἡ δὲ τῶν Θυιάδων ἀρχηγὸσ ἀραμένη κομίζει πρόσ τινα τόπον φαραγγώδη, κἀκεῖ σχοινίον περιάψαντεσ τῷ τραχήλῳ τοῦ εἰδώλου κατορύττουσιν, ὅπου τὴν Χάριλλαν ἀπαγξαμένην ἔθαψαν. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 12 4:1)
(플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 12 4:1)
- ἡ δὲ τῶν Θυιάδων ἀρχηγὸσ ἀραμένη κομίζει πρόσ τινα τόπον φαραγγώδη, κἀκεῖ σχοινίον περιάψαντεσ τῷ τραχήλῳ τοῦ εἰδώλου κατορύττουσιν, ὅπου τὴν Χάριλαν ἀπαγξαμένην ἔθαψαν. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 12 11:1)
(플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 12 11:1)
- ὅτι μὲν οὖν ὁ αὐτόσ ἐστι Διονύσῳ, τίνα μᾶλλον ἢ σὲ γιγνώσκειν, ὦ Κλέα, δὴ προσῆκόν ἐστιν, ἀρχικλὰ μὲν οὖσαν ἐν Δελφοῖσ τῶν Θυιάδων, τοῖσ· (Plutarch, De Iside et Osiride, section 351)
(플루타르코스, De Iside et Osiride, section 351)
- τὸ ἕτερον δὲ οὐκ ἐδυνήθην συμβαλέσθαι πρότερον, ἐφ’ ὅτῳ καλλίχορον τὸν Πανοπέα εἴρηκε, πρὶν ἢ ἐδιδάχθην ὑπὸ τῶν παρ’ Ἀθηναίοισ καλουμένων Θυιάδων. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 4 4:1)
(파우사니아스, Description of Greece, , chapter 4 4:1)
- καὶ ἡ ἐπίκλησισ ἡ ἐσ τὸν Πανοπέα Ὁμήρου ὑποσημαίνειν τῶν Θυιάδων δοκεῖ τὸν χορόν. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 4 4:4)
(파우사니아스, Description of Greece, , chapter 4 4:4)
유의어
-
a mad or inspired woman
- μαινάς (a mad woman, a Bacchante, Bacchanal)