헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θαλερός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θαλερός θαλερή θαλερόν

형태분석: θαλερ (어간) + ος (어미)

어원: qa/llw

  1. 신선한, 푸른, 생생한, 맑은
  2. 가득한, 큰, 풍부한, 완전한, 신선한, 부자의, 부유한, 생생한, 맑은, 부른
  1. blooming, fresh, of a youthful pair
  2. fresh, vigorous, luxuriant, rich, abundant, big, the thick and frequent, a full, rich

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 θαλερός

신선한 (이)가

θαλερᾱ́

신선한 (이)가

θαλερόν

신선한 (것)가

속격 θαλεροῦ

신선한 (이)의

θαλερᾶς

신선한 (이)의

θαλεροῦ

신선한 (것)의

여격 θαλερῷ

신선한 (이)에게

θαλερᾷ

신선한 (이)에게

θαλερῷ

신선한 (것)에게

대격 θαλερόν

신선한 (이)를

θαλερᾱ́ν

신선한 (이)를

θαλερόν

신선한 (것)를

호격 θαλερέ

신선한 (이)야

θαλερᾱ́

신선한 (이)야

θαλερόν

신선한 (것)야

쌍수주/대/호 θαλερώ

신선한 (이)들이

θαλερᾱ́

신선한 (이)들이

θαλερώ

신선한 (것)들이

속/여 θαλεροῖν

신선한 (이)들의

θαλεραῖν

신선한 (이)들의

θαλεροῖν

신선한 (것)들의

복수주격 θαλεροί

신선한 (이)들이

θαλεραί

신선한 (이)들이

θαλερά

신선한 (것)들이

속격 θαλερῶν

신선한 (이)들의

θαλερῶν

신선한 (이)들의

θαλερῶν

신선한 (것)들의

여격 θαλεροῖς

신선한 (이)들에게

θαλεραῖς

신선한 (이)들에게

θαλεροῖς

신선한 (것)들에게

대격 θαλερούς

신선한 (이)들을

θαλερᾱ́ς

신선한 (이)들을

θαλερά

신선한 (것)들을

호격 θαλεροί

신선한 (이)들아

θαλεραί

신선한 (이)들아

θαλερά

신선한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ δὲ φιλοξείνων θαλάμων κληῖδασ ἀνεῖσα ἐξαπίνησ Ἑλένη μετεκίαθε δώματοσ αὐλὴν καὶ θαλερῶν προπάροιθεν ὀπιπεύουσα θυράων ὡσ ἴδεν, ὣσ ἐκάλεσσε καὶ ἐσ μυχὸν ἤγαγεν οἴκου καί μιν ἐφεδρήσσειν νεοπηγέοσ ὑψόθεν ἕδρησ ἀργυρέησ ἐπέτελλε· (Colluthus, Rape of Helen, book 1121)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1121)

  • γοεραί μὲν ἐπιμύουσιν ὀπωπαί, πυκνὰ δὲ μυρομένησ θαλεραὶ μινύθουσι παρειαί. (Colluthus, Rape of Helen, book 1168)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1168)

  • ἐμβαλόμενοι οὖν ἅπαντα τὰ παρεσκευασμένα οὕτω δὴ καὶ αὐτοὶ βαίνομεν ἀχνύμενοι, θαλερὸν κατὰ δάκρυ χέοντεσ. (Lucian, Necyomantia, (no name) 9:3)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 9:3)

  • θαλερὸν δ’ ἤχθηρε τοκῆα. (Hesiod, Theogony, Book Th. 13:9)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 13:9)

  • παράπεισον δὲ σόν, ὤ, λισσόμεθ’, ἐλθεῖν τέκνον Ἰσμηνὸν ἐμάν τ’ ἐσ χέρα θεῖναι νεκύων θαλερᾷ σώματ’ ἀλαίνοντ’ ἄταφα. (Euripides, Suppliants, choral, strophe 23)

    (에우리피데스, Suppliants, choral, strophe 23)

  • ἣ δ’ ἐν δόμοισ ἔμεινεν Ἠλέκτρα πατρόσ, ταύτην ἐπειδὴ θαλερὸσ εἶχ’ ἥβησ χρόνοσ, μνηστῆρεσ ᾔτουν Ἑλλάδοσ πρῶτοι χθονόσ. (Euripides, episode 1:7)

    (에우리피데스, episode 1:7)

  • ὑπνωμέναι δ’ ἔπιπτον ἑλενίων ἔπι, ἰών τε μελανόφυλλα συγκλῶσαι πτερὰ κρόκον θ’, ὃσ ἡλιῶδεσ εἰσ ὑφάσματα πέπλων σκιᾶσ εἴδωλον ἐξωμόργνυτο, ἑρ́σῃ δὲ θαλερὸσ ἐκτραφεὶσ ἀμάρακοσ λειμῶσι μαλακοὺσ ἐξέτεινεν αὐχένασ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 87 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 87 3:1)

  • νῦν γὰρ Ἀθηναίησ βοάᾳ θαλερὸσ ἔμεν οἶκοσ χῶροσ καρπογόνουσ δερκόμενοισ σκοπέλουσ· (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 15, chapter 11 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 15, chapter 11 1:1)

  • Ἕκτορ ἀτὰρ σύ μοί ἐσσι πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ ἠδὲ κασίγνητοσ, σὺ δέ μοι θαλερὸσ παρακοίτησ· (Homer, Iliad, Book 6 41:7)

    (호메로스, 일리아스, Book 6 41:7)

  • Ξάνθέ τε καὶ σὺ Πόδαργε καὶ Αἴθων Λάμπέ τε δῖε νῦν μοι τὴν κομιδὴν ἀποτίνετον, ἣν μάλα πολλὴν Ἀνδρομάχη θυγάτηρ μεγαλήτοροσ Ηἐτίωνοσ ὑμῖν πὰρ προτέροισι μελίφρονα πυρὸν ἔθηκεν οἶνόν τ’ ἐγκεράσασα πιεῖν, ὅτε θυμὸσ ἀνώγοι, ἢ ἐμοί, ὅσ πέρ οἱ θαλερὸσ πόσισ εὔχομαι εἶναι. (Homer, Iliad, Book 8 21:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 8 21:2)

유의어

  1. 신선한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION