헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πάσχω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πάσχω πείσομαι ἔπαθον

형태분석: πάσχ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 견디다, 겪다, 참다
  2. 겪다, 거치다
  3. 느끼다, 짚다, 감지하다
  1. I suffer, endure.
  2. I undergo.
  3. I receive or feel an impression, feel
  4. I am liable.
  5. I yearn.

참고

dpnt:0!1!0!0!0,

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πάσχω

(나는) 견딘다

πάσχεις

(너는) 견딘다

πάσχει

(그는) 견딘다

쌍수 πάσχετον

(너희 둘은) 견딘다

πάσχετον

(그 둘은) 견딘다

복수 πάσχομεν

(우리는) 견딘다

πάσχετε

(너희는) 견딘다

πάσχουσιν*

(그들은) 견딘다

접속법단수 πάσχω

(나는) 견디자

πάσχῃς

(너는) 견디자

πάσχῃ

(그는) 견디자

쌍수 πάσχητον

(너희 둘은) 견디자

πάσχητον

(그 둘은) 견디자

복수 πάσχωμεν

(우리는) 견디자

πάσχητε

(너희는) 견디자

πάσχωσιν*

(그들은) 견디자

기원법단수 πάσχοιμι

(나는) 견디기를 (바라다)

πάσχοις

(너는) 견디기를 (바라다)

πάσχοι

(그는) 견디기를 (바라다)

쌍수 πάσχοιτον

(너희 둘은) 견디기를 (바라다)

πασχοίτην

(그 둘은) 견디기를 (바라다)

복수 πάσχοιμεν

(우리는) 견디기를 (바라다)

πάσχοιτε

(너희는) 견디기를 (바라다)

πάσχοιεν

(그들은) 견디기를 (바라다)

명령법단수 πάσχε

(너는) 견뎌라

πασχέτω

(그는) 견뎌라

쌍수 πάσχετον

(너희 둘은) 견뎌라

πασχέτων

(그 둘은) 견뎌라

복수 πάσχετε

(너희는) 견뎌라

πασχόντων, πασχέτωσαν

(그들은) 견뎌라

부정사 πάσχειν

견디는 것

분사 남성여성중성
πασχων

πασχοντος

πασχουσα

πασχουσης

πασχον

πασχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πάσχομαι

(나는) 견뎌진다

πάσχει, πάσχῃ

(너는) 견뎌진다

πάσχεται

(그는) 견뎌진다

쌍수 πάσχεσθον

(너희 둘은) 견뎌진다

πάσχεσθον

(그 둘은) 견뎌진다

복수 πασχόμεθα

(우리는) 견뎌진다

πάσχεσθε

(너희는) 견뎌진다

πάσχονται

(그들은) 견뎌진다

접속법단수 πάσχωμαι

(나는) 견뎌지자

πάσχῃ

(너는) 견뎌지자

πάσχηται

(그는) 견뎌지자

쌍수 πάσχησθον

(너희 둘은) 견뎌지자

πάσχησθον

(그 둘은) 견뎌지자

복수 πασχώμεθα

(우리는) 견뎌지자

πάσχησθε

(너희는) 견뎌지자

πάσχωνται

(그들은) 견뎌지자

기원법단수 πασχοίμην

(나는) 견뎌지기를 (바라다)

πάσχοιο

(너는) 견뎌지기를 (바라다)

πάσχοιτο

(그는) 견뎌지기를 (바라다)

쌍수 πάσχοισθον

(너희 둘은) 견뎌지기를 (바라다)

πασχοίσθην

(그 둘은) 견뎌지기를 (바라다)

복수 πασχοίμεθα

(우리는) 견뎌지기를 (바라다)

πάσχοισθε

(너희는) 견뎌지기를 (바라다)

πάσχοιντο

(그들은) 견뎌지기를 (바라다)

명령법단수 πάσχου

(너는) 견뎌져라

πασχέσθω

(그는) 견뎌져라

쌍수 πάσχεσθον

(너희 둘은) 견뎌져라

πασχέσθων

(그 둘은) 견뎌져라

복수 πάσχεσθε

(너희는) 견뎌져라

πασχέσθων, πασχέσθωσαν

(그들은) 견뎌져라

부정사 πάσχεσθαι

견뎌지는 것

분사 남성여성중성
πασχομενος

πασχομενου

πασχομενη

πασχομενης

πασχομενον

πασχομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πείσω

(나는) 견디겠다

πείσεις

(너는) 견디겠다

πείσει

(그는) 견디겠다

쌍수 πείσετον

(너희 둘은) 견디겠다

πείσετον

(그 둘은) 견디겠다

복수 πείσομεν

(우리는) 견디겠다

πείσετε

(너희는) 견디겠다

πείσουσιν*

(그들은) 견디겠다

기원법단수 πείσοιμι

(나는) 견디겠기를 (바라다)

πείσοις

(너는) 견디겠기를 (바라다)

πείσοι

(그는) 견디겠기를 (바라다)

쌍수 πείσοιτον

(너희 둘은) 견디겠기를 (바라다)

πεισοίτην

(그 둘은) 견디겠기를 (바라다)

복수 πείσοιμεν

(우리는) 견디겠기를 (바라다)

πείσοιτε

(너희는) 견디겠기를 (바라다)

πείσοιεν

(그들은) 견디겠기를 (바라다)

부정사 πείσειν

견딜 것

분사 남성여성중성
πεισων

πεισοντος

πεισουσα

πεισουσης

πεισον

πεισοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πείσομαι

(나는) 견뎌지겠다

πείσει, πείσῃ

(너는) 견뎌지겠다

πείσεται

(그는) 견뎌지겠다

쌍수 πείσεσθον

(너희 둘은) 견뎌지겠다

πείσεσθον

(그 둘은) 견뎌지겠다

복수 πεισόμεθα

(우리는) 견뎌지겠다

πείσεσθε

(너희는) 견뎌지겠다

πείσονται

(그들은) 견뎌지겠다

기원법단수 πεισοίμην

(나는) 견뎌지겠기를 (바라다)

πείσοιο

(너는) 견뎌지겠기를 (바라다)

πείσοιτο

(그는) 견뎌지겠기를 (바라다)

쌍수 πείσοισθον

(너희 둘은) 견뎌지겠기를 (바라다)

πεισοίσθην

(그 둘은) 견뎌지겠기를 (바라다)

복수 πεισοίμεθα

(우리는) 견뎌지겠기를 (바라다)

πείσοισθε

(너희는) 견뎌지겠기를 (바라다)

πείσοιντο

(그들은) 견뎌지겠기를 (바라다)

부정사 πείσεσθαι

견뎌질 것

분사 남성여성중성
πεισομενος

πεισομενου

πεισομενη

πεισομενης

πεισομενον

πεισομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πασχον

(나는) 견디고 있었다

έ̓πασχες

(너는) 견디고 있었다

έ̓πασχεν*

(그는) 견디고 있었다

쌍수 ἐπάσχετον

(너희 둘은) 견디고 있었다

ἐπασχέτην

(그 둘은) 견디고 있었다

복수 ἐπάσχομεν

(우리는) 견디고 있었다

ἐπάσχετε

(너희는) 견디고 있었다

έ̓πασχον

(그들은) 견디고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπασχόμην

(나는) 견뎌지고 있었다

ἐπάσχου

(너는) 견뎌지고 있었다

ἐπάσχετο

(그는) 견뎌지고 있었다

쌍수 ἐπάσχεσθον

(너희 둘은) 견뎌지고 있었다

ἐπασχέσθην

(그 둘은) 견뎌지고 있었다

복수 ἐπασχόμεθα

(우리는) 견뎌지고 있었다

ἐπάσχεσθε

(너희는) 견뎌지고 있었다

ἐπάσχοντο

(그들은) 견뎌지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓παθον

(나는) 견뎠다

έ̓παθες

(너는) 견뎠다

έ̓παθεν*

(그는) 견뎠다

쌍수 ἐπάθετον

(너희 둘은) 견뎠다

ἐπαθέτην

(그 둘은) 견뎠다

복수 ἐπάθομεν

(우리는) 견뎠다

ἐπάθετε

(너희는) 견뎠다

έ̓παθον

(그들은) 견뎠다

명령법단수 πάθε

(너는) 견뎠어라

παθέτω

(그는) 견뎠어라

쌍수 πάθετον

(너희 둘은) 견뎠어라

παθέτων

(그 둘은) 견뎠어라

복수 πάθετε

(너희는) 견뎠어라

παθόντων

(그들은) 견뎠어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ γὰρ οἱ ῥιγοῦντεσ ἠπιάλοισ καὶ πυρετοῖσ διακαόμενοι τῶν ταῦτα πασχόντων ἔξωθεν ὑπὸ καύματοσ ἢ κρύουσ μᾶλλον ἐνοχλοῦνται καὶ κάκιον ἔχουσιν, οὕτωσ ἐλαφροτέρασ ἔχει τὰ τυχηρὰ τὰσ λύπασ ὥσπερ ἔξωθεν ἐπιφερομένασ· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 19 3:1)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 19 3:1)

  • τὰσ μὲν γὰρ ἄλλασ ἀναιρεῖ λύπασ ὁ λόγοσ, τὴν δὲ μετάνοιαν αὐτὸσ ἐνεργάζεται δακνομένησ σὺν αἰσχύνῃ τῆσ ψυχῆσ καὶ κολαζομένησ ὑφ’ αὑτῆσ, ὡσ γὰρ οἱ ῥιγοῦντεσ ἠπιάλοισ καὶ πυρετοῖσ διακαόμενοι τῶν ταῦτα πασχόντων ἔξωθεν ὑπὸ καύματοσ ἢ κρύουσ; (Plutarch, De tranquilitate animi, section 19 4:2)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 19 4:2)

  • Ἀσκληπιάδην δ’ οἶμαι μηδὲ λίθον οὐρηθέντα ποτὲ θεάσασθαι πρὸσ τῶν οὕτω πασχόντων μηδ’ ὡσ προηγήσατο κατὰ τὴν μεταξὺ τῶν νεφρῶν καὶ τῆσ κύστεωσ χώραν ὀδύνη τισ ὀξεῖα διερχομένου τοῦ λίθου τὸν οὐρητῆρα μηδ’ ὡσ οὐρηθέντοσ αὐτοῦ τά τε τῆσ ὀδύνησ καὶ τὰ τῆσ ἰσχουρίασ ἐπαύσατο παραχρῆμα. (Galen, On the Natural Faculties., , section 134)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 134)

  • Ἀσκληπιάδησ δὴ τό τε τῆσ εἰρημένησ αἰτίασ ἀπίθανον ὑπιδόμενοσ καὶ μηδεμίαν ἄλλην ἐφ’ οἷσ ὑπέθετο στοιχείοισ ἐξευρίσκων πιθανὴν ἐπὶ τὸ μηδ’ ὅλωσ ἕλκεσθαι λέγειν ὑπὸ μηδενὸσ μηδὲν ἀναισχυντήσασ ἐτράπετο, δέον, εἰ μήθ’ οἷσ Ἐπίκουροσ εἶπεν ἠρέσκετο μήτ’ ἄλλα βελτίω λέγειν εἶχεν, ἀποστῆναι τῶν ὑποθέσεων καὶ τήν τε φύσιν εἰπεῖν τεχνικὴν καὶ τὴν οὐσίαν τῶν ὄντων ἑνουμένην τε πρὸσ ἑαυτὴν ἀεὶ καὶ ἀλλοιουμένην ὑπὸ τῶν ἑαυτῆσ μορίων εἰσ ἄλληλα δρώντων τε καὶ πασχόντων. (Galen, On the Natural Faculties., , section 1411)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 1411)

  • ταῦτα δὲ πασχόντων ἡμῶν οἱ πείσαντεσ ἡμᾶσ πολεμεῖν Ἀργεῖοι τίνα ὠφέλειαν παρέσχον ἡμῖν; (Andocides, Speeches, 45:3)

    (안도키데스, 연설, 45:3)

유의어

  1. 견디다

  2. 겪다

  3. 느끼다

  4. I am liable

  5. I yearn

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION