παρακομίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παρακομίζω
παρακομιῶ
Structure:
παρα
(Prefix)
+
κομίζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to carry along with one, escort, convoy
- to carry or convey over, to transport, to convey, carry, to have, brought one
- to go or sail beside, coast along
- to go or sail across, pass over
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τότε μὲν ὄμβρου γενομένου διελύθησαν ἅμα δὲ ἡμέρᾳ τὴν μὲν βουλὴν ὁ ὕπατοσ συναγαγὼν ἔνδον ἐχρημάτιζεν, ἕτεροι δὲ τὸ τοῦ Ἀντυλλίου σῶμα γυμνὸν ἐπὶ κλίνησ προθέμενοι δι’ ἀγορᾶσ παρὰ τὸ βουλευτήριον ἐπίτηδεσ παρεκόμιζον, οἰμωγῇ χρώμενοι καὶ θρήνῳ, γιγνώσκοντοσ μὲν τοῦ Ὀπιμίου τὰ πραττόμενα, προσποιουμένου δὲ θαυμάζειν, ὥστε καὶ τοὺσ βουλευτὰσ προελθεῖν. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 14 1:1)
- ὅσοι γοῦν κατὰ τύχην παρῆσαν Ἰβήρων καὶ Λιγύων καὶ Μακεδόνων, οἱ μὲν ἰσχυροὶ τὰ σώματα καὶ νέοι διαλαβόντεσ τὸ λέχοσ ὑπέδυσαν καὶ παρεκόμιζον, οἱ δὲ πρεσβύτεροι συνηκολούθουν ἀνακαλούμενοι τὸν Αἰμίλιον εὐεργέτην καὶ σωτῆρα τῶν πατρίδων, οὐ γὰρ μόνον ἐν οἷσ ἐκράτησε καιροῖσ ἠπίωσ πᾶσι καὶ φιλανθρώπωσ ἀπηλλάγη χρησάμενοσ, ἀλλὰ καὶ παρὰ πάντα τὸν λοιπὸν βίον ἀεί τι πράττων ἀγαθὸν αὐτοῖσ καὶ κηδόμενοσ ὥσπερ οἰκείων καὶ συγγενῶν διετέλεσε. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 39 4:2)
- ταῦτα μὲν οὖν ἄνδρεσ παρεκόμιζον ἡμίονοι δ’ ὀκτὼ κλίνασ χρυσᾶσ ἔφερον, ἓξ δὲ καὶ πεντήκοντα κεχωνευμένον ἀργύριον, ἄλλοι δ’ ἑκατὸν ἑπτὰ νομίσματοσ ἀργυροῦ, μικρῷ τινι δεούσασ ἑβδομήκοντα καὶ διακοσίασ μυριάδασ, ἐν δὲ δέλτοισ ἀναγραφαὶ τῶν ἤδη δεδομένων χρημάτων ὑπ’ αὐτοῦ Πομπηϊῴ πρὸσ τὸν πειρατικὸν πόλεμον καὶ τοῖσ ἐπὶ τοῦ δημοσίου ταμείου, καὶ χωρὶσ ὅτι στρατιώτησ ἕκαστοσ ἐνακοσίασ καὶ πεντήκοντα δραχμὰσ ἔλαβεν. (Plutarch, Lucullus, chapter 37 4:1)
- τοῦτο δὴ τὸ θεοπρόπιον ἀναμνησθέντεσ, οἱ μὲν τὰ ἕδη τῶν θεῶν Αἰνείου κελεύσαντοσ εἰσ τὸ ἀποδειχθὲν χωρίον ἐκ τῆσ νεὼσ ἐξέφερον, οἱ δὲ βάθρα καὶ βωμοὺσ κατεσκεύαζον αὐτοῖσ, αἱ δὲ γυναῖκεσ ὀλολυγῇ καὶ χορείαισ χρώμεναι παρεκόμιζον τὰ ἱερά, οἱ δὲ ἀμφὶ τὸν Αἰνείαν παρασκευασθείσησ θυσίασ ἔχοντεσ τοὺσ στεφάνουσ περὶ τὸν βωμὸν ἔστησαν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 55 7:1)
- ὑφ’ ἕνα δὲ καὶ τὸν αὐτὸν καιρὸν οἱ μὲν περὶ τὴν πόλιν τάφρον ὤρυττον βαθεῖαν, οἱ δὲ ἀπὸ τῆσ χώρασ χάρακα παρεκόμιζον, τινὲσ δὲ τὰ πεπονηκότα τῶν τειχῶν κατεσκεύαζον, ἄλλοι δὲ περὶ τὰσ ὁπλοποιίασ καὶ τὴν κατασκευὴν τῶν ὀξυβελῶν καταπελτῶν ἐγίνοντο, πᾶσα δ’ ἡ πόλισ ἐν ἔργοισ καθειστήκει διά τε τὴν προθυμίαν τῶν ἀνδρῶν καὶ διὰ τοὺσ προσδοκωμένουσ κινδύνουσ· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 70 2:1)
Synonyms
-
to carry along with one
-
to carry or convey over
- μετακομίζω (to transport, to cause to be carried over)
- προσκομίζω (to carry or convey to, to bring up, to bring with one)
- διαβιβάζω (to carry over or across, to transport)
-
to go or sail beside
-
to go or sail across
- διαβαίνω (to step across, pass over)
- περάω (to pass across, to pass, through)
- διαπορεύω (to pass across, to go through)
- παρεξέρχομαι (to pass over)
- παραλείπω (I pass over, pass by)
- μέτειμι (to pass over)
- διήκω (to pass over)
- ὑπερέρχομαι (to pass over)
- διαπεράω (to go over or across, to pass through, to reign through all)
- ποντοπορέω (to pass the sea, sea-sailing)
- διάγω (to carry over or across)
- περάω (to pass across or through, to pass over, pass)
- διατρέχω (to run across or over)
- ἐπιπλέω (to sail upon or over)
- διαπλέω (to sail across, to make, voyage)
Derived
- ἀνακομίζω (to carry up, to be carried up stream, up the country)
- ἀποκομίζω (to carry away, escort, to carry away captive)
- διακομίζω (to carry over or across, to carry over what is one's own, to be carried over)
- εἰσκομίζω (to carry into, carry in, to bring in for oneself)
- ἐκκομίζω (to carry out, to keep, out)
- κατακομίζω (to bring down, from the inland to the coast, to bring it into harbour)
- κομίζω (to take care of, provide for, to receive hospitably)
- μετακομίζω (to transport, to cause to be carried over)
- περικομίζω (to carry round, to go round)
- προεκκομίζω (to carry out beforehand)
- προκομίζω (to bring forward, produce, to be carried before)
- προσκομίζω (to carry or convey to, to bring up, to bring with one)
- συγκομίζω (to carry or bring together, collect, to bring together to oneself)
- συνεκκομίζω (to carry out along with, to help in carrying out, help in achieving)
- ὑπεκκομίζω (to carry out or away secretly, to get, one's)
- ὑπερκομίζω (to carry over)