헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παγγέλοιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παγγέλοιος παγγέλοιον

형태분석: παγγελοι (어간) + ος (어미)

어원: pa=s

  1. quite ridiculous

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 παγγέλοιος

(이)가

παγγέλοιον

(것)가

속격 παγγελοίου

(이)의

παγγελοίου

(것)의

여격 παγγελοίῳ

(이)에게

παγγελοίῳ

(것)에게

대격 παγγέλοιον

(이)를

παγγέλοιον

(것)를

호격 παγγέλοιε

(이)야

παγγέλοιον

(것)야

쌍수주/대/호 παγγελοίω

(이)들이

παγγελοίω

(것)들이

속/여 παγγελοίοιν

(이)들의

παγγελοίοιν

(것)들의

복수주격 παγγέλοιοι

(이)들이

παγγέλοια

(것)들이

속격 παγγελοίων

(이)들의

παγγελοίων

(것)들의

여격 παγγελοίοις

(이)들에게

παγγελοίοις

(것)들에게

대격 παγγελοίους

(이)들을

παγγέλοια

(것)들을

호격 παγγέλοιοι

(이)들아

παγγέλοια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • παγγέλοια ταῦτα, ὦ Ἑρμῆ. (Lucian, Contemplantes, (no name) 16:9)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 16:9)

  • ἐπεί τοι καὶ παγγέλοια ἄν, ὦ Ἑρμῆ, ἔπασχον, οὐκ ὀλίγα πράγματα ἔχων, εἰ ἔδει μὴ κατάγειν μόνον αὐτούσ, ἀλλὰ καὶ αὖθισ ἀνάγειν πιομένουσ. (Lucian, Contemplantes, (no name) 22:11)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 22:11)

  • εἶδον, ὦ Σόλων, οὓσ φὴσ τοὺσ τραγῳδοὺσ καὶ κωμῳδούσ, εἴ γε ἐκεῖνοὶ εἰσιν, ὑποδήματα μὲν βαρέα καὶ ὑψηλὰ ὑποδεδεμένοι, χρυσαῖσ δὲ ταινίαισ τὴν ἐσθῆτα πεποικιλμένοι, κράνη δὲ ἐπικείμενοι παγγέλοια κεχηνότα παμμέγεθεσ· (Lucian, Anacharsis, (no name) 23:1)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 23:1)

  • ἐοίκασ γάρ τινα ἑωρακέναι παγγέλοια. (Lucian, Dialogi mortuorum, 2:7)

    (루키아노스, Dialogi mortuorum, 2:7)

유의어

  1. quite ridiculous

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION