헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καπηλεία

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καπηλεία

형태분석: καπηλει (어간) + ᾱ (어미)

어원: from ka/phlos

  1. retail trade, tavern-keeping

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καπηλείασ δὲ τούτων ἢ κριθῶν ἢ πυρῶν εἰσ ἄλφιτα νεμηθέντων, ἢ καὶ τὴν ἄλλην σύμπασαν τροφήν, ἀστοῖσ μὲν καὶ τούτων δούλοισ μήτε τισ πωλείτω μήτε ὠνείσθω παρὰ τοιούτου μηδεὶσ μηδενόσ, ἐν δὲ ταῖσ τῶν ξένων ξένοσ ἀγοραῖσ πωλείτω τοῖσ δημιουργοῖσ τε καὶ τούτων δούλοισ, οἴνου τε μεταβαλλόμενοσ καὶ σίτου πρᾶσιν, ὃ δὴ καπηλείαν ἐπονομάζουσιν οἱ πλεῖστοι· (Plato, Laws, book 8 142:2)

    (플라톤, Laws, book 8 142:2)

  • τὰ δὲ τῶν ἀνθρώπων πλήθη πᾶν τοὐναντίον ἔχει τούτοισ, δεόμενά τε ἀμέτρωσ δεῖται καὶ ἐξὸν κερδαίνειν τὰ μέτρια, ἀπλήστωσ αἱρεῖται κερδαίνειν, διὸ πάντα τὰ περὶ τὴν καπηλείαν καὶ ἐμπορίαν καὶ πανδοκείαν γένη διαβέβληταί τε καὶ ἐν αἰσχροῖσ γέγονεν ὀνείδεσιν. (Plato, Laws, book 11 37:1)

    (플라톤, Laws, book 11 37:1)

  • ταύτῃ δὴ τὰ περὶ τὴν καπηλείαν πολλὴν οὖσαν καὶ πολλὰ ἐπιτηδεύματα τοιαῦτα κεκτημένην, ὅσαπερ ἂν αὐτῶν λειφθῇ δόξαντα ἐκ πολλῆσ ἀνάγκησ ἐν τῇ πόλει δεῖν εἶναι, συνελθεῖν αὖ χρεὼν περὶ ταῦτα τοὺσ νομοφύλακασ μετὰ τῶν ἐμπείρων ἑκάστησ καπηλείασ, καθάπερ ἔμπροσθεν ἐπετάξαμεν τῆσ κιβδηλείασ πέρι, συγγενοῦσ τούτῳ πράγματοσ, συνελθόντασ δὲ ἰδεῖν λῆμμά τε καὶ ἀνάλωμα τί ποτε τῷ καπήλῳ κέρδοσ ποιεῖ τὸ μέτριον, γράψαντασ δὲ θεῖναι τὸ γιγνόμενον ἀνάλωμα καὶ λῆμμα καὶ φυλάττειν, τὰ μὲν ἀγορανόμουσ, τὰ δὲ ἀστυνόμουσ, τὰ δὲ ἀγρονόμουσ· (Plato, Laws, book 11 47:1)

    (플라톤, Laws, book 11 47:1)

  • ἀλλὰ καὶ νῦν εἰσιν ἁμάξοικοι καὶ νομάδεσ καλούμενοι, ζῶντεσ ἀπὸ θρεμμάτων καὶ γάλακτοσ καὶ τυροῦ καὶ μάλιστα ἱππείου, θησαυρισμὸν δ’ οὐκ εἰδότεσ οὐδὲ καπηλείαν πλὴν εἰ φόρτον ἀντὶ φόρτου. (Strabo, Geography, Book 7, chapter 3 14:9)

    (스트라본, 지리학, Book 7, chapter 3 14:9)

유의어

  1. retail trade

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION