헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γεῦμα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γεῦμα

형태분석: γευματ (어간)

어원: geu/w

  1. 맛, 취향, 식성
  1. a taste, smack

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 γεῦμα

맛이

γεύματε

맛들이

γεύματα

맛들이

속격 γεύματος

맛의

γευμάτοιν

맛들의

γευμάτων

맛들의

여격 γεύματι

맛에게

γευμάτοιν

맛들에게

γεύμασιν*

맛들에게

대격 γεῦμα

맛을

γεύματε

맛들을

γεύματα

맛들을

호격 γεῦμα

맛아

γεύματε

맛들아

γεύματα

맛들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Καὶ ἀπό γε τοῦ ὀλίγου ἐκείνου γεύματοσ εἶχεσ ἂν εἰπεῖν ὁποῖοσ ἅπασ ὁ οἶνόσ ἐστιν; (Lucian, 118:8)

    (루키아노스, 118:8)

  • τί δεῖ ἐκπιεῖν τὸν πίθον δυναμένουσ γε ἀπ̓ ὀλίγου τοῦ γεύματοσ εἰδέναι ὁποῖον τὸ πᾶν ἐστιν; (Lucian, 119:3)

    (루키아노스, 119:3)

  • Πῶσ οὖν οἱο͂́ν τέ σοι ἦν ἀπὸ τοῦ πρώτου γεύματοσ εἰδέναι τὰ πάντα; (Lucian, 122:2)

    (루키아노스, 122:2)

  • ἐθέλω δέ σοι καὶ ἄλλο ὅμοιον εἰπεῖν φιλοσοφίασ περὶ γεύματοσ, καὶ μή με νομίσῃσ βλασφημεῖν περὶ αὐτῆσ, ἢν εἴπω ὅτι φαρμάκῳ ὀλεθρίῳ ἐοίκεν, οἱο͂ν κωνείῳ ἢ ἀκονίτῳ ἢ ἄλλῳ τῶν τοιούτων· (Lucian, 127:1)

    (루키아노스, 127:1)

  • δεῖ τοίνυν τὸν παῖδα τὸν ἐλεύθερον μηδενὸσ μηδὲ τῶν ἄλλων τῶν καλουμένων ἐγκυκλίων παιδευμάτων μήτ’ ἀνήκοον μήτ’ ἀθέατον ἐᾶν εἶναι, ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἐκ παραδρομῆσ μαθεῖν ὡσπερεὶ γεύματοσ ἕνεκεν ἐν ἅπασι γὰρ τὸ τέλειον ἀδύνατον, τὴν δὲ φιλοσοφίαν πρεσβεύειν. (Plutarch, De liberis educandis, section 101)

    (플루타르코스, De liberis educandis, section 101)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION