φορέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
φορέω
Structure:
φορέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Frequent. of fe/rw
Sense
- to bear or carry constantly, to be used to carry, to serve as a messenger, to carry, carrying about
- to bear constantly, wear
- to have, possess
- to be borne violently along, be hurried along, to be storm-tost, to be carried away
- to fetch for oneself, fetch regularly
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ Ἀδωνιρὰμ ἐπὶ τοῦ φόρου, καὶ Ἰωσαφὰτ υἱὸσ Ἀχιλοὺθ ἀναμιμνήσκων, (Septuagint, Liber II Samuelis 20:24)
- καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺσ εἰσ τὸν Λίβανον, δέκα χιλιάδεσ ἐν τῷ μηνί, ἀλλασσόμενοι, μῆνα ἦσαν ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ δύο μῆνασ ἐν οἴκῳ αὐτῶν. καὶ Ἀδωνιρὰμ ἐπὶ τοῦ φόρου. (Septuagint, Liber I Regum 5:26)
- καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺσ τὸν Ἀδωνιρὰμ τὸν ἐπὶ τοῦ φόρου, καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν ἐν λίθοισ καὶ ἀπέθανε. καὶ ὁ βασιλεὺσ Ροβοὰμ ἔφθασεν ἀναβῆναι τοῦ φυγεῖν εἰσ Ἱερουσαλήμ. (Septuagint, Liber I Regum 12:18)
- καὶ ἀπέστειλεν ἐπ’ αὐτοὺσ Ροβοὰμ ὁ βασιλεὺσ τὸν Ἀδωνιρὰμ τὸν ἐπὶ τοῦ φόρου, καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ λίθοισ καὶ ἀπέθανε. καὶ ὁ βασιλεὺσ Ροβοὰμ ἔσπευσε τοῦ ἀναβῆναι εἰσ τὸ ἅρμα τοῦ φυγεῖν εἰσ Ἱερουσαλήμ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 10:18)
- καὶ γὰρ μαχιμώτατοί εἰσιν ἐσ τοῦτο ἔτι καὶ τοῖσ Τραπεζουντίοισ ἐχθρότατοι, καὶ χωρία ὀχυρὰ οἰκοῦσιν, ἔθνοσ ἀβασίλευτον καὶ πάλαι μὲν καὶ φόρου ὑποτελὲσ Ῥωμαίοισ, ὑπὸ δὲ τοῦ λῃστεύειν οὐκ ἀκριβοῦσιν τὴν ἀποφοράν. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 11 2:1)
Synonyms
-
to bear constantly
- ἐκτρίβω (to rub constantly, wear out)
- ἀποτρύω (to rub away, wear out, to vex constantly)
-
to have
Derived
- διαφορέω (to spread abroad, to carry away, carry off)
- ἐκφορέω (to carry out, to carry out, to take out with one)
- ἐμφορέω (to be borne about in or on, to pour in, to take one's fill or make much use of)
- ἐπιφορέω (to put upon, lay over)
- καταφορέω (to carry down, to pour like a stream over)
- παραφορέω (to set before)
- προσφορέω (to bring to, bring in)
- προφορέομαι (to carry on the web by passing the weft, to run to and fro)
- συμφορέω (to bring together, to gather, collect)
- ὑπερφορέω (to carry over)