φορέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
φορέω
Structure:
φορέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Frequent. of fe/rw
Sense
- to bear or carry constantly, to be used to carry, to serve as a messenger, to carry, carrying about
- to bear constantly, wear
- to have, possess
- to be borne violently along, be hurried along, to be storm-tost, to be carried away
- to fetch for oneself, fetch regularly
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- μετὰ δέ, ὦ ξεῖνε, εἴσεαι γῆσ τε πέρι καὶ ἠέροσ καὶ ὕδατοσ καὶ πυρὸσ ἥτισ αὐτέοισιν ἡ φορὴ καὶ ὁκοῖα ἐόντα μορφὴν ὅκωσ κινέονται. (Lucian, Vitarum auctio, (no name) 4:8)
- σπουδαῖον γὰρ ἐν αὐτέοισιν οὐδέν, κενεὰ δὲ πάντα καὶ ἀτόμων φορὴ καὶ ἀπειρίη. (Lucian, Vitarum auctio, (no name) 13:16)
- πρὸ τοῦ κυνὸσ τὸν πνεύμον’ ἔκλυτον φορῇ. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 41 2:6)
- ἐὰν δὲ καὶ φορῇ, ὅτι μηδέπω στρατηγεῖ Ῥωμαίων ἐὰν δὲ καὶ στρατηγῇ, ὅτι μὴ ὑπατεύει· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 10 2:3)
- ἦν ἢ δόξαν ἢ δύναμιν ἐν τοῖσ ἑαυτοῦ πολίταισ εἴληχεν, ἀλλὰ κλαίων ὅτι μὴ φορεῖ πατρικίουσ ἐὰν δὲ καὶ φορῇ, ὅτι μηδέπω στρατηγεῖ Ῥωμαίων ἐὰν δὲ καὶ στρατηγῇ, ὅτι μὴ ὑπατεύει· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 10 5:1)
Synonyms
-
to bear constantly
- ἐκτρίβω (to rub constantly, wear out)
- ἀποτρύω (to rub away, wear out, to vex constantly)
-
to have
Derived
- διαφορέω (to spread abroad, to carry away, carry off)
- ἐκφορέω (to carry out, to carry out, to take out with one)
- ἐμφορέω (to be borne about in or on, to pour in, to take one's fill or make much use of)
- ἐπιφορέω (to put upon, lay over)
- καταφορέω (to carry down, to pour like a stream over)
- παραφορέω (to set before)
- προσφορέω (to bring to, bring in)
- προφορέομαι (to carry on the web by passing the weft, to run to and fro)
- συμφορέω (to bring together, to gather, collect)
- ὑπερφορέω (to carry over)