헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπικουρικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπικουρικός ἐπικουρική ἐπικουρικόν

형태분석: ἐπικουρικ (어간) + ος (어미)

어원: e)pikoure/w

  1. 공동의, 동맹한, 연맹의
  1. serving for help, assistant
  2. auxiliary, allied

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐπικουρικός

(이)가

ἐπικουρική

(이)가

ἐπικουρικόν

(것)가

속격 ἐπικουρικοῦ

(이)의

ἐπικουρικῆς

(이)의

ἐπικουρικοῦ

(것)의

여격 ἐπικουρικῷ

(이)에게

ἐπικουρικῇ

(이)에게

ἐπικουρικῷ

(것)에게

대격 ἐπικουρικόν

(이)를

ἐπικουρικήν

(이)를

ἐπικουρικόν

(것)를

호격 ἐπικουρικέ

(이)야

ἐπικουρική

(이)야

ἐπικουρικόν

(것)야

쌍수주/대/호 ἐπικουρικώ

(이)들이

ἐπικουρικᾱ́

(이)들이

ἐπικουρικώ

(것)들이

속/여 ἐπικουρικοῖν

(이)들의

ἐπικουρικαῖν

(이)들의

ἐπικουρικοῖν

(것)들의

복수주격 ἐπικουρικοί

(이)들이

ἐπικουρικαί

(이)들이

ἐπικουρικά

(것)들이

속격 ἐπικουρικῶν

(이)들의

ἐπικουρικῶν

(이)들의

ἐπικουρικῶν

(것)들의

여격 ἐπικουρικοῖς

(이)들에게

ἐπικουρικαῖς

(이)들에게

ἐπικουρικοῖς

(것)들에게

대격 ἐπικουρικούς

(이)들을

ἐπικουρικᾱ́ς

(이)들을

ἐπικουρικά

(것)들을

호격 ἐπικουρικοί

(이)들아

ἐπικουρικαί

(이)들아

ἐπικουρικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • χρηματιστικοῦ, ἐπικουρικοῦ, φυλακικοῦ γένουσ οἰκειοπραγία, ἑκάστου τούτων τὸ αὑτοῦ πράττοντοσ ἐν πόλει, τοὐναντίον ἐκείνου δικαιοσύνη τ’ ἂν εἰή καὶ τὴν πόλιν δικαίαν παρέχοι; (Plato, Republic, book 4 344:3)

    (플라톤, Republic, book 4 344:3)

  • Σικυώνιοι δὲ ‐ ἰέναι γὰρ συμμάχουσ τοῖσ Ὑπερησιεῦσιν ἤλπιζον <καὶ> εἶναι τὴν φλόγα καὶ ἐκ τοῦ ἐπικουρικοῦ πυρόσ ‐ οἱ μὲν οἴκαδε ἐπανήρχοντο, Ὑπερησιεῖσ δὲ τῇ τε πόλει τὸ ὄνομα τὸ νῦν μετέθεντο ἀπὸ τῶν αἰγῶν, καὶ καθότι αὐτῶν ἡ καλλίστη καὶ ἡγουμένη τῶν ἄλλων ὤκλασεν, Ἀρτέμιδοσ Ἀγροτέρασ ἐποιήσαντο ἱερόν, τὸ σόφισμα ἐσ τοὺσ Σικυωνίουσ οὐκ ἄνευ τῆσ Ἀρτέμιδόσ σφισιν ἐπελθεῖν νομίζοντεσ. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 26 4:1)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 26 4:1)

  • τοῦ δὲ ἐπικουρικοῦ τῶν Καρχηδονίων Λίβυεσ ἢ Ἴβηρεσ ἐσ ἀμφισβήτησιν λαφύρων ἀφικόμενοι καὶ ὡσ εἶχον ὀργῆσ ἀποστάντεσ ἐσῳκίσαντο ἐσ τὰ ὑψηλὰ καὶ οὗτοι τῆσ νήσου. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 17 14:2)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 17 14:2)

  • καὶ γάρ τοι πάντα μὲν τὰ ἀπορώτατα οἱ ποιηταὶ ταύτῃ προστιθέασιν, ἐπειδὰν πόριμα καὶ δυνατὰ ἀποφῆναι βούλωνται, Ὀδυσσέασ τε νηχομένουσ ἐν μέσοισ τοῖσ ἐρήμοισ πελάγεσι καὶ νέουσ ἐκ γερόντων καὶ καλοὺσ ἐξ οὐ καλῶν γιγνομένουσ, καὶ τοὺσ ἀπὸ τῶν ἐθνῶν μνηστῆρασ ἀπολλύντασ ἀπὸ φαύλου καὶ γελοίου τοῦ ἐπικουρικοῦ μειρακίου καὶ νομέοιν δυοῖν, καὶ ἕτερα τούτων ἀτοπώτερα. (Aristides, Aelius, Orationes, 6:20)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 6:20)

  • ἀπονοίασ μέν, εἰ τοσοῦτον χρόνον ἀτείχιστον αὐτὸ εἶχον, πλησίον οὔσησ τῆσ πόλεωσ καὶ τοσούτου πλήθουσ τοῦ τ’ ἐν αὐτῇ καὶ τοῦ ἐπικουρικοῦ· (Strabo, Geography, Book 13, chapter 1 64:2)

    (스트라본, 지리학, Book 13, chapter 1 64:2)

유의어

  1. serving for help

  2. 공동의

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION