헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπέραστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπέραστος ἐπέραστον

형태분석: ἐπεραστ (어간) + ος (어미)

어원: e)ra/w

  1. 사랑스러운, 아리따운
  1. lovely, amiable

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐπέραστος

사랑스러운 (이)가

ἐπέραστον

사랑스러운 (것)가

속격 ἐπεράστου

사랑스러운 (이)의

ἐπεράστου

사랑스러운 (것)의

여격 ἐπεράστῳ

사랑스러운 (이)에게

ἐπεράστῳ

사랑스러운 (것)에게

대격 ἐπέραστον

사랑스러운 (이)를

ἐπέραστον

사랑스러운 (것)를

호격 ἐπέραστε

사랑스러운 (이)야

ἐπέραστον

사랑스러운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐπεράστω

사랑스러운 (이)들이

ἐπεράστω

사랑스러운 (것)들이

속/여 ἐπεράστοιν

사랑스러운 (이)들의

ἐπεράστοιν

사랑스러운 (것)들의

복수주격 ἐπέραστοι

사랑스러운 (이)들이

ἐπέραστα

사랑스러운 (것)들이

속격 ἐπεράστων

사랑스러운 (이)들의

ἐπεράστων

사랑스러운 (것)들의

여격 ἐπεράστοις

사랑스러운 (이)들에게

ἐπεράστοις

사랑스러운 (것)들에게

대격 ἐπεράστους

사랑스러운 (이)들을

ἐπέραστα

사랑스러운 (것)들을

호격 ἐπέραστοι

사랑스러운 (이)들아

ἐπέραστα

사랑스러운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔφερε δὲ ὁ ἐπέραστοσ ἐν ταῖσ ἀγκάλαισ ἀθυρμάτιον ἄρκτου σκύλακα τὸ λάσιον αὐτῷ προσεοικότα. (Lucian, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 51)

    (루키아노스, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 51)

  • Ἀλλ̓ ἐραστὴσ μὲν οὐδεὶσ ἔστι μοι οὐδὲ σεμνύνομαι ἐπέραστοσ εἶναι· (Lucian, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 54)

    (루키아노스, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 54)

  • οὐκέτι τὰ κέρατα οὐδὲ οὐρὰ καὶ δίχηλα τὰ σκέλη, ἀλλ̓ ἐπέραστοσ κόρη. (Lucian, Dialogi Marini, notus and zephuros, chapter 210)

    (루키아노스, Dialogi Marini, notus and zephuros, chapter 210)

  • πάνυ καὶ τοῦτο γλαφυρόν, ὦ Λυκῖνε, καὶ ἐπέραστον ὁμώνυμοσ γάρ ἐστιν τῇ τοῦ Ἀβραδάτα ἐκείνῃ τῇ καλῇ· (Lucian, Imagines, (no name) 10:7)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 10:7)

  • ἔνδον δὲ ὁ Πλοῦτοσ αὐτὸσ καθήσθω χρυσοῦσ ὅλοσ, ὡσ δοκεῖ, πάνυ εὔμορφοσ καὶ ἐπέραστοσ. (Lucian, De mercede, (no name) 42:4)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 42:4)

  • εἰ δ̓ ἐθέλεισ ἐπέραστοσ εἶναι, μὴ ἐπίσειε τὴν αἰγίδα μηδὲ τὸν κεραυνὸν φέρε, ἀλλ̓ ὡσ ἥδιστον ποίει σεαυτὸν ἑκατέρωθεν καθειμένοσ βοστρύχουσ, τῇ μίτρᾳ τούτουσ ἀνειλημμένοσ, πορφυρίδα ἔχε, ὑποδέου χρυσίδασ, ὑπ̓ αὐλῷ καὶ τυμπάνοισ εὔρυθμα βαῖνε, καὶ ὄψει ὅτι πλείουσ ἀκολουθήσουσί σοι τῶν Διονύσου Μαινάδων. (Lucian, Dialogi deorum, 3:5)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 3:5)

유의어

  1. 사랑스러운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION