헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπέραστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπέραστος ἐπέραστον

형태분석: ἐπεραστ (어간) + ος (어미)

어원: e)ra/w

  1. 사랑스러운, 아리따운
  1. lovely, amiable

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐπέραστος

사랑스러운 (이)가

ἐπέραστον

사랑스러운 (것)가

속격 ἐπεράστου

사랑스러운 (이)의

ἐπεράστου

사랑스러운 (것)의

여격 ἐπεράστῳ

사랑스러운 (이)에게

ἐπεράστῳ

사랑스러운 (것)에게

대격 ἐπέραστον

사랑스러운 (이)를

ἐπέραστον

사랑스러운 (것)를

호격 ἐπέραστε

사랑스러운 (이)야

ἐπέραστον

사랑스러운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐπεράστω

사랑스러운 (이)들이

ἐπεράστω

사랑스러운 (것)들이

속/여 ἐπεράστοιν

사랑스러운 (이)들의

ἐπεράστοιν

사랑스러운 (것)들의

복수주격 ἐπέραστοι

사랑스러운 (이)들이

ἐπέραστα

사랑스러운 (것)들이

속격 ἐπεράστων

사랑스러운 (이)들의

ἐπεράστων

사랑스러운 (것)들의

여격 ἐπεράστοις

사랑스러운 (이)들에게

ἐπεράστοις

사랑스러운 (것)들에게

대격 ἐπεράστους

사랑스러운 (이)들을

ἐπέραστα

사랑스러운 (것)들을

호격 ἐπέραστοι

사랑스러운 (이)들아

ἐπέραστα

사랑스러운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πάνυ καὶ τοῦτο γλαφυρόν, ὦ Λυκῖνε, καὶ ἐπέραστον ὁμώνυμοσ γάρ ἐστιν τῇ τοῦ Ἀβραδάτα ἐκείνῃ τῇ καλῇ· (Lucian, Imagines, (no name) 10:7)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 10:7)

  • ἐμὲ γοῦν αὐτὴν τὴν μητέρα οἱᾶ δέδρακεν, ἄρτι μὲν ἐσ τὴν Ἴδην κατάγων Ἀγχίσου ἕνεκα τοῦ Ἰλιέωσ, ἄρτι δὲ ἐσ τὸν Λίβανον ἐπὶ τὸ Ἀσσύριον ἐκεῖνο μειράκιον, ὃ καὶ τῇ Φερσεφάττῃ ἐπέραστον ποιήσασ ἐξ ἡμισείασ ἀφείλετό με τὸν ἐρώμενον· (Lucian, Dialogi deorum, 1:6)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 1:6)

  • ἐπὶ θατέρᾳ δέ μοι τὸν πλοῦτον δόκει παρεστῶτα ὁρᾶν, χρυσοῦν ὅλον καὶ ἐπέραστον. (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 6:4)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 6:4)

  • πρὸσ δὲ τὴν ἑτέραν ἐλθὼν εὑρήσεισ πολλοὺσ καὶ ἄλλουσ, ἐν τούτοισ δὲ καὶ πάνσοφόν τινα καὶ πάγκαλον ἄνδρα, διασεσαλευμένον τὸ βάδισμα, ἐπικεκλασμένον τὸν αὐχένα, γυναικεῖον τὸ βλέμμα, μελιχρὸν τὸ φώνημα, μύρων ἀποπνέοντα, τῷ δακτύλῳ ἄκρῳ τὴν κεφαλὴν κνώμενον, ὀλίγασ μὲν ἔτι, οὔλασ δὲ καὶ ὑακινθίνασ τὰσ τρίχασ εὐθετίζοντα, πάναβρόν τινα Σαρδανάπαλλον ἢ Κινύραν ἢ αὐτὸν Ἀγάθωνα, τὸν τῆσ τραγῳδίασ ἐπέραστον ἐκεῖνον ποιητήν. (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 11:1)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 11:1)

  • σὺ δὲ ἢν πεισθῇσ τοῖσ εἰρημένοισ, καὶ δὴ παρεῖναι νόμιζε οἷπερ ἐξ ἀρχῆσ ἐπόθεισ ἐλθεῖν, καὶ οὐδέν σε κωλύσει ἑπόμενον τοῖσ νόμοισ ἔν τε τοῖσ δικαστηρίοισ κρατεῖν καὶ ἐν τοῖσ πλήθεσιν εὐδοκιμεῖν καὶ ἐπέραστον εἶναι καὶ γαμεῖν οὐ γραῦν τινα τῶν κωμικῶν, καθάπερ ὁ νομοθέτησ καὶ διδάσκαλοσ, ἀλλὰ καλλίστην γυναῖκα τὴν Ῥητορικήν, ὡσ τὸ τοῦ Πλάτωνοσ ἐκεῖνο πτηνὸν ἁρ́μα ἐλαύνοντα φέρεσθαι σοὶ μᾶλλον πρέπειν περὶ σεαυτοῦ εἰπεῖν ἢ ἐκείνῳ περὶ τοῦ Διόσ· (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 15:2)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 15:2)

  • οὐ γὰρ ἂν φαίησ ἐπέραστόν τι ζῷον τουτὶ γενέσθαι, ἀλλὰ καὶ ὑβριστότατον, εἰ χρὴ πιστεύειν τοῖσ ζωγραφοισ ἐπιδεικνυμένοισ τὰσ παροινίασ καὶ σφαγὰσ αὐτων. (Lucian, Prometheus es in verbis 12:3)

    (루키아노스, Prometheus es in verbis 12:3)

유의어

  1. 사랑스러운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION