헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπάλληλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπάλληλος ἐπάλληλον

형태분석: ἐπαλληλ (어간) + ος (어미)

어원: a)llh/lwn

  1. one after another, one another's

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐπάλληλος

(이)가

ἐπάλληλον

(것)가

속격 ἐπαλλήλου

(이)의

ἐπαλλήλου

(것)의

여격 ἐπαλλήλῳ

(이)에게

ἐπαλλήλῳ

(것)에게

대격 ἐπάλληλον

(이)를

ἐπάλληλον

(것)를

호격 ἐπάλληλε

(이)야

ἐπάλληλον

(것)야

쌍수주/대/호 ἐπαλλήλω

(이)들이

ἐπαλλήλω

(것)들이

속/여 ἐπαλλήλοιν

(이)들의

ἐπαλλήλοιν

(것)들의

복수주격 ἐπάλληλοι

(이)들이

ἐπάλληλα

(것)들이

속격 ἐπαλλήλων

(이)들의

ἐπαλλήλων

(것)들의

여격 ἐπαλλήλοις

(이)들에게

ἐπαλλήλοις

(것)들에게

대격 ἐπαλλήλους

(이)들을

ἐπάλληλα

(것)들을

호격 ἐπάλληλοι

(이)들아

ἐπάλληλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ μέν γε ἀπὸ τῶν δεξιῶν [τοῦ βήματοσ] ἀρχόμενοι οὐδὲν ἄλλο ἢ τὸ συνεχὲσ τῆσ ἀκροβολίσεωσ καὶ τὸ ἐπάλληλον τοῦ κτύπου παρέχονται· (Arrian, chapter 38 3:1)

    (아리아노스, chapter 38 3:1)

  • ταῖσ τε γὰρ χερμάσιν οὐδὲν δρῶντεσ ὅτι μὴ κτύπον ἐπάλληλον, εἰσ γὰρ πεφραγμένουσ ἔβαλλον, ἐφικτοὶ τοῖσ Ῥωμαίων ἐγίνοντο βέλεσιν, καὶ πλησιάζειν τολμῶντεσ πρὶν δρᾶσαί τι παθεῖν ἔφθανον καὶ σὺν αὐτοῖσ ἐβαπτίζοντο τοῖσ σκάφεσιν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 622:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 622:2)

  • συνήργησε δ’ αὐτοῖσ πρὸσ τὸ μὴ κατακουσθῆναι τὸν ψόφον ὅ τε τῶν ἀνέμων ἦχοσ καὶ τὸ τῶν βροντῶν ἐπάλληλον. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 338:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 338:1)

  • προτάξασ οὖν τοὺσ μισθοφόρουσ ἐπέστησε διφαλαγγίαν ἐπάλληλον τῶν Μακεδόνων· (Polybius, Histories, book 2, chapter 66 9:1)

    (폴리비오스, Histories, book 2, chapter 66 9:1)

  • ἐὰν δὲ πάντασ ἐκτάττῃ τοὺσ τρισμυρίουσ, βραχὺ λείπει τοῦ τριφαλαγγίαν ἐπάλληλον εἶναι τῶν ἱππέων αὐτῶν. (Polybius, Histories, book 12, chapter 18 5:1)

    (폴리비오스, Histories, book 12, chapter 18 5:1)

유의어

  1. one after another

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION