헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δικανικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δικανικός δικανική δικανικόν

형태분석: δικανικ (어간) + ος (어미)

  1. 지루한, 싱거운, 장황한, 재판의, 법원의
  1. skilled in law, versed in pleading, lawyer-like
  2. belonging to trials, judicial, like a lawyer's speech, tedious

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 δικανικός

(이)가

δικανική

(이)가

δικανικόν

(것)가

속격 δικανικοῦ

(이)의

δικανικῆς

(이)의

δικανικοῦ

(것)의

여격 δικανικῷ

(이)에게

δικανικῇ

(이)에게

δικανικῷ

(것)에게

대격 δικανικόν

(이)를

δικανικήν

(이)를

δικανικόν

(것)를

호격 δικανικέ

(이)야

δικανική

(이)야

δικανικόν

(것)야

쌍수주/대/호 δικανικώ

(이)들이

δικανικᾱ́

(이)들이

δικανικώ

(것)들이

속/여 δικανικοῖν

(이)들의

δικανικαῖν

(이)들의

δικανικοῖν

(것)들의

복수주격 δικανικοί

(이)들이

δικανικαί

(이)들이

δικανικά

(것)들이

속격 δικανικῶν

(이)들의

δικανικῶν

(이)들의

δικανικῶν

(것)들의

여격 δικανικοῖς

(이)들에게

δικανικαῖς

(이)들에게

δικανικοῖς

(것)들에게

대격 δικανικούς

(이)들을

δικανικᾱ́ς

(이)들을

δικανικά

(것)들을

호격 δικανικοί

(이)들아

δικανικαί

(이)들아

δικανικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διὰ γὰρ τοῦτο τῆσ αὐτῆσ οὔσησ μεθόδου περὶ τὰ δημηγορικὰ καὶ δικανικά, καὶ καλλίονοσ καὶ πολιτικωτέρασ τῆσ δημηγορικῆσ πραγματείασ οὔσησ ἢ τῆσ περὶ τὰ συναλλάγματα, περὶ μὲν ἐκείνησ οὐδὲν λέγουσι, περὶ δὲ τοῦ δικάζεσθαι πάντεσ πειρῶνται τεχνολογεῖν, ὅτι ἧττόν ἐστι πρὸ ἔργου τὰ ἔξω τοῦ πράγματοσ λέγειν ἐν τοῖσ δημηγορικοῖσ καὶ ἧττόν ἐστι κακοῦργον ἡ δημηγορία δικολογίασ, ὅτι κοινότερον. (Aristotle, Rhetoric, Book 1, chapter 1 10:1)

    (아리스토텔레스, 수사학, Book 1, chapter 1 10:1)

  • ἐρῶ δὲ ὑμῖν φορτικὰ μὲν καὶ δικανικά, ἀληθῆ δέ. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 151:3)

    (플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 151:3)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION