헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διατίθημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διατίθημι διαθήσω

형태분석: δια (접두사) + τίθε̄ (어간) + μι (인칭어미)

  1. 분배하다, 배분하다, 할당하다, 나누다
  1. (active) place separately, arrange each in their own places, distribute
  2. (with an adverb) to manage well or ill
  3. (of persons) to handle or treat well or ill
  4. to dispose one in such a manner

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διατῖθημι

(나는) 분배한다

διατῖθης

(너는) 분배한다

διατῖθησιν*

(그는) 분배한다

쌍수 διατίθετον

(너희 둘은) 분배한다

διατίθετον

(그 둘은) 분배한다

복수 διατίθεμεν

(우리는) 분배한다

διατίθετε

(너희는) 분배한다

διατιθέᾱσιν*

(그들은) 분배한다

접속법단수 διατίθω

(나는) 분배하자

διατίθῃς

(너는) 분배하자

διατίθῃ

(그는) 분배하자

쌍수 διατίθητον

(너희 둘은) 분배하자

διατίθητον

(그 둘은) 분배하자

복수 διατίθωμεν

(우리는) 분배하자

διατίθητε

(너희는) 분배하자

διατίθωσιν*

(그들은) 분배하자

기원법단수 διατιθεῖην

(나는) 분배하기를 (바라다)

διατιθεῖης

(너는) 분배하기를 (바라다)

διατιθεῖη

(그는) 분배하기를 (바라다)

쌍수 διατιθεῖητον

(너희 둘은) 분배하기를 (바라다)

διατιθείητην

(그 둘은) 분배하기를 (바라다)

복수 διατιθεῖημεν

(우리는) 분배하기를 (바라다)

διατιθεῖητε

(너희는) 분배하기를 (바라다)

διατιθεῖησαν

(그들은) 분배하기를 (바라다)

명령법단수 διατῖθει

(너는) 분배해라

διατιθέτω

(그는) 분배해라

쌍수 διατίθετον

(너희 둘은) 분배해라

διατιθέτων

(그 둘은) 분배해라

복수 διατίθετε

(너희는) 분배해라

διατιθέντων

(그들은) 분배해라

부정사 διατιθέναι

분배하는 것

분사 남성여성중성
διατιθεις

διατιθεντος

διατιθεισα

διατιθεισης

διατιθεν

διατιθεντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διατίθεμαι

(나는) 분배된다

διατίθεσαι

(너는) 분배된다

διατίθεται

(그는) 분배된다

쌍수 διατίθεσθον

(너희 둘은) 분배된다

διατίθεσθον

(그 둘은) 분배된다

복수 διατιθέμεθα

(우리는) 분배된다

διατίθεσθε

(너희는) 분배된다

διατίθενται

(그들은) 분배된다

접속법단수 διατίθωμαι

(나는) 분배되자

διατίθῃ

(너는) 분배되자

διατίθηται

(그는) 분배되자

쌍수 διατίθησθον

(너희 둘은) 분배되자

διατίθησθον

(그 둘은) 분배되자

복수 διατιθώμεθα

(우리는) 분배되자

διατίθησθε

(너희는) 분배되자

διατίθωνται

(그들은) 분배되자

기원법단수 διατιθεῖμην

(나는) 분배되기를 (바라다)

διατίθειο

(너는) 분배되기를 (바라다)

διατίθειτο

(그는) 분배되기를 (바라다)

쌍수 διατίθεισθον

(너희 둘은) 분배되기를 (바라다)

διατιθεῖσθην

(그 둘은) 분배되기를 (바라다)

복수 διατιθεῖμεθα

(우리는) 분배되기를 (바라다)

διατίθεισθε

(너희는) 분배되기를 (바라다)

διατίθειντο

(그들은) 분배되기를 (바라다)

명령법단수 διατίθεσο

(너는) 분배되어라

διατιθέσθω

(그는) 분배되어라

쌍수 διατίθεσθον

(너희 둘은) 분배되어라

διατιθέσθων

(그 둘은) 분배되어라

복수 διατίθεσθε

(너희는) 분배되어라

διατιθέσθων

(그들은) 분배되어라

부정사 διατίθεσθαι

분배되는 것

분사 남성여성중성
διατιθεμενος

διατιθεμενου

διατιθεμενη

διατιθεμενης

διατιθεμενον

διατιθεμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαθήσω

(나는) 분배하겠다

διαθήσεις

(너는) 분배하겠다

διαθήσει

(그는) 분배하겠다

쌍수 διαθήσετον

(너희 둘은) 분배하겠다

διαθήσετον

(그 둘은) 분배하겠다

복수 διαθήσομεν

(우리는) 분배하겠다

διαθήσετε

(너희는) 분배하겠다

διαθήσουσιν*

(그들은) 분배하겠다

기원법단수 διαθησίημι

(나는) 분배하겠기를 (바라다)

διαθησίης

(너는) 분배하겠기를 (바라다)

διαθησίη

(그는) 분배하겠기를 (바라다)

쌍수 διαθησίητον

(너희 둘은) 분배하겠기를 (바라다)

διαθησιήτην

(그 둘은) 분배하겠기를 (바라다)

복수 διαθησίημεν

(우리는) 분배하겠기를 (바라다)

διαθησίητε

(너희는) 분배하겠기를 (바라다)

διαθησίησαν

(그들은) 분배하겠기를 (바라다)

부정사 διαθήσειν

분배할 것

분사 남성여성중성
διαθησων

διαθησοντος

διαθησουσα

διαθησουσης

διαθησον

διαθησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαθήσομαι

(나는) 분배되겠다

διαθήσει, διαθήσῃ

(너는) 분배되겠다

διαθήσεται

(그는) 분배되겠다

쌍수 διαθήσεσθον

(너희 둘은) 분배되겠다

διαθήσεσθον

(그 둘은) 분배되겠다

복수 διαθησόμεθα

(우리는) 분배되겠다

διαθήσεσθε

(너희는) 분배되겠다

διαθήσονται

(그들은) 분배되겠다

기원법단수 διαθησοίμην

(나는) 분배되겠기를 (바라다)

διαθήσοιο

(너는) 분배되겠기를 (바라다)

διαθήσοιτο

(그는) 분배되겠기를 (바라다)

쌍수 διαθήσοισθον

(너희 둘은) 분배되겠기를 (바라다)

διαθησοίσθην

(그 둘은) 분배되겠기를 (바라다)

복수 διαθησοίμεθα

(우리는) 분배되겠기를 (바라다)

διαθήσοισθε

(너희는) 분배되겠기를 (바라다)

διαθήσοιντο

(그들은) 분배되겠기를 (바라다)

부정사 διαθήσεσθαι

분배될 것

분사 남성여성중성
διαθησομενος

διαθησομενου

διαθησομενη

διαθησομενης

διαθησομενον

διαθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διετῖθην

(나는) 분배하고 있었다

διετῖθης

(너는) 분배하고 있었다

διετῖθην*

(그는) 분배하고 있었다

쌍수 διετίθετον

(너희 둘은) 분배하고 있었다

διετιθέτην

(그 둘은) 분배하고 있었다

복수 διετίθεμεν

(우리는) 분배하고 있었다

διετίθετε

(너희는) 분배하고 있었다

διετίθεσαν

(그들은) 분배하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διετιθέμην

(나는) 분배되고 있었다

διετίθου, διετίθεσο

(너는) 분배되고 있었다

διετίθετο

(그는) 분배되고 있었다

쌍수 διετίθεσθον

(너희 둘은) 분배되고 있었다

διετιθέσθην

(그 둘은) 분배되고 있었다

복수 διετιθέμεθα

(우리는) 분배되고 있었다

διετίθεσθε

(너희는) 분배되고 있었다

διετίθεντο

(그들은) 분배되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ οὖν ὥσπερ καὶ τῶν ἄλλων ἔργων οἱ διδάσκαλοι τοὺσ μαθητὰσ μιμητὰσ ἑαυτῶν ἀποδεικνύουσιν, οὕτω καὶ σὺ τοὺσ συνόντασ διαθήσεισ, νόμιζε κακοδαιμονίασ διδάσκαλοσ εἶναι. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 6 4:2)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 6 4:2)

유의어

  1. to manage well or ill

  2. to handle or treat well or ill

  3. to dispose one in such a manner

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION