고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: διαβιβάζω διαβιβῶ
형태분석: δια (접두사) + βιβάζ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διεβίβαζον (나는) 수송하고 있었다 |
διεβίβαζες (너는) 수송하고 있었다 |
διεβίβαζεν* (그는) 수송하고 있었다 |
쌍수 | διεβιβάζετον (너희 둘은) 수송하고 있었다 |
διεβιβαζέτην (그 둘은) 수송하고 있었다 |
||
복수 | διεβιβάζομεν (우리는) 수송하고 있었다 |
διεβιβάζετε (너희는) 수송하고 있었다 |
διεβίβαζον (그들은) 수송하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διεβιβαζόμην (나는) 수송되고 있었다 |
διεβιβάζου (너는) 수송되고 있었다 |
διεβιβάζετο (그는) 수송되고 있었다 |
쌍수 | διεβιβάζεσθον (너희 둘은) 수송되고 있었다 |
διεβιβαζέσθην (그 둘은) 수송되고 있었다 |
||
복수 | διεβιβαζόμεθα (우리는) 수송되고 있었다 |
διεβιβάζεσθε (너희는) 수송되고 있었다 |
διεβιβάζοντο (그들은) 수송되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(데마데스, On the Twelve Years, 13:3)
(아리아노스, Anabasis, book 1, chapter 3 6:2)
(디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 72 6:1)
(아피아노스, The Civil Wars, book 4, chapter 9 8:2)
(아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 12 8:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기