헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄσυλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄσυλος ἄσυλη ἄσυλον

형태분석: ἀσυλ (어간) + ος (어미)

어원: su/lh

  1. safe from violence, inviolate, safe from
  2. a refuge

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓συλος

(이)가

ἄσύλη

(이)가

ά̓συλον

(것)가

속격 ἀσύλου

(이)의

ἄσύλης

(이)의

ἀσύλου

(것)의

여격 ἀσύλῳ

(이)에게

ἄσύλῃ

(이)에게

ἀσύλῳ

(것)에게

대격 ά̓συλον

(이)를

ἄσύλην

(이)를

ά̓συλον

(것)를

호격 ά̓συλε

(이)야

ἄσύλη

(이)야

ά̓συλον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀσύλω

(이)들이

ἄσύλᾱ

(이)들이

ἀσύλω

(것)들이

속/여 ἀσύλοιν

(이)들의

ἄσύλαιν

(이)들의

ἀσύλοιν

(것)들의

복수주격 ά̓συλοι

(이)들이

ά̓́συλαι

(이)들이

ά̓συλα

(것)들이

속격 ἀσύλων

(이)들의

ἄσυλῶν

(이)들의

ἀσύλων

(것)들의

여격 ἀσύλοις

(이)들에게

ἄσύλαις

(이)들에게

ἀσύλοις

(것)들에게

대격 ἀσύλους

(이)들을

ἄσύλᾱς

(이)들을

ά̓συλα

(것)들을

호격 ά̓συλοι

(이)들아

ά̓́συλαι

(이)들아

ά̓συλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ’ οἱ μὲν ἐβόων τοὺσ ἀνδροφόνουσ ἀναιρεῖν, οἱ δ’, ὥσπερ ἐπὶ Κλωδίου τοῦ δημαγωγοῦ πρότερον, ἀπὸ τῶν ἐργαστηρίων τὰ βάθρα καὶ τάσ τραπέζασ ἀνασπῶντεσ καὶ συγκομίζοντεσ εἰσ ταὐτό παμμεγέθη πυρὰν ἔνησαν καὶ τὸν νεκρὸν ἐπιθέντεσ ἐν μέσῳ πολλῶν μὲν ἱερῶν, πολλῶν δ’ ἀσύλων καὶ ἀβεβήλων τόπων καθήγιζον. (Plutarch, Brutus, chapter 20 4:1)

    (플루타르코스, Brutus, chapter 20 4:1)

  • τὴν γὰρ ἀληθινὴν αἰτίαν ἀγνοοῦσιν ὅτι μάχιμον ὄντα τὸν κύνα τῶν ἀσύλων καὶ ἁγίων ἐξείργουσιν ἱερῶν, ἀσφαλῆ καταφυγὴν τοῖσ ἱκέταισ διδόντεσ. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 111 1:3)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 111 1:3)

  • ἀγνοοῦσιν, ὅτι μάχιμον ὄντα τὸν κύνα τῶν ἀσύλων καὶ ἁγίων ἐξείργουσιν ἱερῶν, ἀσφαλῆ καταφυγὴν τοῖσ ἱκέταισ διδόντεσ. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 111 4:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 111 4:1)

  • τῶν δὲ ἀσύλων καὶ ἀβάτων πρότερον ἱερῶν ἐξέκοψαν ἐπιόντεσ τὸ Κλάριον, τὸ Διδυμαῖον, τὸ Σαμοθρᾴκιον, τὸν ἐν Ἑρμιόνῃ τῆσ Χθονίασ νεὼν καὶ τὸν ἐν Ἐπιδαύρῳ τοῦ Ἀσκληπιοῦ καὶ τὸν Ἰσθμοῖ καὶ Ταινάρῳ καὶ Καλαυρίᾳ τὸν Ποσειδῶνοσ, τοῦ δὲ Ἀπόλλωνοσ τὸν ἐν Ἀκτίῳ καὶ Λευκάδι, τῆσ δὲ Ἥρασ τὸν ἐν Σάμῳ, τὸν ἐν Ἄργει, τὸν ἐπὶ Λακινίῳ. (Plutarch, Pompey, chapter 24 5:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 24 5:1)

  • παρὰ μὲν γὰρ τοῖσ ἄλλοισ ἀνθρώποισ οἱ πολέμιοι καταφθείροντεσ τὴν χώραν ἀγεώργητον κατασκευάζουσι, παρὰ δὲ τούτοισ τῶν γεωργῶν ἱερῶν καὶ ἀσύλων ἐωμένων, οἱ πλησίον τῶν παρατάξεων γεωργοῦντεσ ἀνεπαίσθητοι τῶν κινδύνων εἰσίν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 2, chapter 36 6:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 2, chapter 36 6:2)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION