헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄρτιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄρτιος ἀρτίᾱ ἄρτιον

형태분석: ἀρτι (어간) + ος (어미)

어원: a)/rti

  1. 완전한, 완벽한, 전체의, 완성된, 어울리는, 적합한, 적절한
  2. 준비된, 채비된, 열망하는
  1. complete, perfect, suitable, exactly fitted, full-grown, sound of body and mind
  2. prepared, ready

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ρτιος

완전한 (이)가

ἀρτίᾱ

완전한 (이)가

ά̓ρτιον

완전한 (것)가

속격 ἀρτίου

완전한 (이)의

ἀρτίᾱς

완전한 (이)의

ἀρτίου

완전한 (것)의

여격 ἀρτίῳ

완전한 (이)에게

ἀρτίᾱͅ

완전한 (이)에게

ἀρτίῳ

완전한 (것)에게

대격 ά̓ρτιον

완전한 (이)를

ἀρτίᾱν

완전한 (이)를

ά̓ρτιον

완전한 (것)를

호격 ά̓ρτιε

완전한 (이)야

ἀρτίᾱ

완전한 (이)야

ά̓ρτιον

완전한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀρτίω

완전한 (이)들이

ἀρτίᾱ

완전한 (이)들이

ἀρτίω

완전한 (것)들이

속/여 ἀρτίοιν

완전한 (이)들의

ἀρτίαιν

완전한 (이)들의

ἀρτίοιν

완전한 (것)들의

복수주격 ά̓ρτιοι

완전한 (이)들이

ἀρτίαι

완전한 (이)들이

ά̓ρτια

완전한 (것)들이

속격 ἀρτίων

완전한 (이)들의

ἀρτιῶν

완전한 (이)들의

ἀρτίων

완전한 (것)들의

여격 ἀρτίοις

완전한 (이)들에게

ἀρτίαις

완전한 (이)들에게

ἀρτίοις

완전한 (것)들에게

대격 ἀρτίους

완전한 (이)들을

ἀρτίᾱς

완전한 (이)들을

ά̓ρτια

완전한 (것)들을

호격 ά̓ρτιοι

완전한 (이)들아

ἀρτίαι

완전한 (이)들아

ά̓ρτια

완전한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "καὶ ταῦτα οὐκ ἐμὲ χρὴ λέγειν, ἀλλὰ πάντεσ ἴσασι τὸν Σύρον τὸν ἐκ τῆσ Παλαιστίνησ, τὸν ἐπὶ τούτῳ σοφιστήν, ὅσουσ παραλαβὼν καταπίπτοντασ πρὸσ τὴν σελήνην καὶ τὼ ὀφθαλμὼ διαστρέφοντασ καὶ ἀφροῦ πιμπλαμένουσ τὸ στόμα ὅμωσ ἀνίστησι καὶ ἀποπέμπει ἀρτίουσ τὴν γνώμην, ἐπὶ μισθῷ μεγάλῳ ἀπαλλάξασ τῶν δεινῶν. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 13:7)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 13:7)

  • "ἄρτιοσ μὲν γὰρ οὐδεὶσ ἀρτίῳ συνελθὼν περισσὸν παρέσχεν οὐδ’ ἐξέβη τὸ οἰκεῖον ὑπ’ ἀσθενείασ ἄγονοσ ὢν ἑτέρου καὶ ἀτελήσ περισσοὶ δὲ μιγνύμενοι περισσοῖσ ἀρτίουσ πολλοὺσ διὰ τὸ πάντῃ γόνιμον ἀποτελοῦσι. (Plutarch, De E apud Delphos, section 87)

    (플루타르코스, De E apud Delphos, section 87)

  • ἅπαντασ ἀλλ’ ἐναλλὰξ καὶ ἰδίᾳ τάσσεσθαι τοὺσ ἀρτίουσ μετ’ ἀλλήλων καὶ πάλιν τοὺσ περισσούσ, ὡσ ὑπογέγραπται. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 11 5:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 11 5:1)

  • "πάθε ἢ ἀπόπαθε ἀπὸ τοῦ ἀρτίουσ εἶναι τοὺσ ἀστέρασ. (Epictetus, Works, book 1, 3:6)

    (에픽테토스, Works, book 1, 3:6)

  • διὸ καὶ πάντασ ἰδεῖν ἔστι τοὺσ Τρωγλοδύτασ ἀρτίουσ μὲν τοῖσ σώμασιν, ἰσχύοντασ δ’ ἔτι ταῖσ ἡλικίαισ, ὡσ ἂν μηδενὸσ ὑπερβάλλοντοσ τὰ ἑξήκοντα ἔτη. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 33 6:3)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 33 6:3)

유의어

  1. 준비된

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION