헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄρρωστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄρρωστος ἄρρωστη ἄρρωστον

형태분석: ἀρρωστ (어간) + ος (어미)

어원: r(w/nnumi

  1. 약한, 무른, 허약한, 그른
  2. 약한, 무른, 허약한, 헤픈
  1. weak, sickly, to be ill
  2. weak, feeble, remiss

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ρρωστος

약한 (이)가

ἄρρώστη

약한 (이)가

ά̓ρρωστον

약한 (것)가

속격 ἀρρώστου

약한 (이)의

ἄρρώστης

약한 (이)의

ἀρρώστου

약한 (것)의

여격 ἀρρώστῳ

약한 (이)에게

ἄρρώστῃ

약한 (이)에게

ἀρρώστῳ

약한 (것)에게

대격 ά̓ρρωστον

약한 (이)를

ἄρρώστην

약한 (이)를

ά̓ρρωστον

약한 (것)를

호격 ά̓ρρωστε

약한 (이)야

ἄρρώστη

약한 (이)야

ά̓ρρωστον

약한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀρρώστω

약한 (이)들이

ἄρρώστᾱ

약한 (이)들이

ἀρρώστω

약한 (것)들이

속/여 ἀρρώστοιν

약한 (이)들의

ἄρρώσταιν

약한 (이)들의

ἀρρώστοιν

약한 (것)들의

복수주격 ά̓ρρωστοι

약한 (이)들이

ά̓́ρρωσται

약한 (이)들이

ά̓ρρωστα

약한 (것)들이

속격 ἀρρώστων

약한 (이)들의

ἄρρωστῶν

약한 (이)들의

ἀρρώστων

약한 (것)들의

여격 ἀρρώστοις

약한 (이)들에게

ἄρρώσταις

약한 (이)들에게

ἀρρώστοις

약한 (것)들에게

대격 ἀρρώστους

약한 (이)들을

ἄρρώστᾱς

약한 (이)들을

ά̓ρρωστα

약한 (것)들을

호격 ά̓ρρωστοι

약한 (이)들아

ά̓́ρρωσται

약한 (이)들아

ά̓ρρωστα

약한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ κομισθεὶσ εἰσ Λακεδαίμονα πολὺν χρόνον ἔσχεν ἀρρώστωσ καὶ πρὸσ τὰσ στρατείασ ἀδυνάτωσ. (Plutarch, Agesilaus, chapter 27 2:3)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 27 2:3)

  • πρῶτον μὲν ἡμῖν πολυτελῆ τὴν εὐθυμίαν καθίστησι, γινομένην ὤνιον ἀπραξίασ οἱο͂ν ἀρρώστῳ παραινῶν ἑκάστῳ μέν’, ὦ ταλαίπωρ’, ἀτρέμα σοῖσ ἐν δεμνίοισ. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 21)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 21)

  • οἱο͂ν ἀρρώστῳ παραινῶν ἑκάστῳ μέν’, ὦ ταλαίπωρ’, ἀτρέμα σοῖσ ἐν δεμνίοισ καίτοι κακὸν μὲν ἀναισθησίασ σώματι φάρμακον ἀπονίασ· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 2 1:1)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 2 1:1)

  • τοῦ δὲ θέρεοσ ἑώθεν μὲν αὖραι ψυχραὶ πνέουσι καὶ δρόσοι πίπτουσι‧ τὸ δὲ λοιπὸν ἥλιοσ ἐγκαταδύνων ὥστε μάλιστα διέψει τοὺσ ἀνθρώπουσ, διὸ καὶ ἀχρόουσ τε εἰκὸσ εἶναι καὶ ἀρρώστουσ, τῶν τε νοσευμάτων πάντων μετέχειν μέροσ τῶν προειρημένων‧ οὐδὲν γὰρ αὐτοῖσ ἀποκέκριται. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , vi.4)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , vi.4)

  • πρῶτον μὲν τοῖσ κλύδωσιν, οἳ δὴ καὶ πεπίστευνται τοῖσ ἰατροῖσ ἀρρώστου κοιλίασ εἶναι συμπτώματα καὶ κατὰ λόγον πεπίστευνται· (Galen, On the Natural Faculties., G, section 42)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., G, section 42)

  • καὶ Κύριοσ εἶπε πρὸσ Ἀχιά. ἰδοὺ γυνὴ τοῦ Ἱεροβοὰμ εἰσέρχεται τοῦ ἐκζητῆσαι ρῆμα παρὰ σοῦ περὶ υἱοῦ αὐτῆσ, ὅτι ἄρρωστόσ ἐστι. κατὰ τοῦτο καὶ κατὰ τοῦτο λαλήσεισ πρὸσ αὐτήν. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἰσέρχεσθαι αὐτὴν καὶ αὐτὴ ἀπεξενοῦτο. (Septuagint, Liber I Regum 14:17)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 14:17)

  • συνεγενόμην γάρ ποτε βραχέα τῷ Ἀνύτου υἱῷ, καὶ ἔδοξέ μοι οὐκ ἄρρωστοσ τὴν ψυχὴν εἶναι· (Xenophon, Works on Socrates, 33:2)

    (크세노폰, Works on Socrates, 33:2)

  • ἔπειθ’ ἧκέ τισ ἐπὶ τὸ συνέδριον τῆσ βουλῆσ ἄρρωστοσ ἐπὶ κλινιδίου κομιζόμενοσ, Τῖτοσ Λατίνιοσ ὄνομα, πρεσβύτερόσ τ’ ἀνὴρ καὶ οὐσίασ ἱκανῆσ κύριοσ, αὐτουργὸσ δὲ καὶ τὸν πλείω χρόνον τοῦ βίου ζῶν ἐν ἀγρῷ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 68 5:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 68 5:1)

  • μελέτησόν ποτε διαγωγὴν ὡσ ἄρρωστοσ, ἵνα ποθ’ ὡσ ὑγιαίνων διαγάγῃσ. (Epictetus, Works, book 3, 21:4)

    (에픽테토스, Works, book 3, 21:4)

  • Λουκρήτιοσ ἀλώμενοσ σὺν δυσὶ θεράπουσιν ἀγαθοῖσ ὑπὸ ἀπορίασ τῶν τροφῶν ᾔει πρὸσ τὴν γυναῖκα, φορείῳ φερόμενοσ ὑπὸ τῶν οἰκετῶν οἱᾶ́ τισ ἄρρωστοσ, ἐσ τὴν πόλιν. (Appian, The Civil Wars, book 4, chapter 6 9:6)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 4, chapter 6 9:6)

유의어

  1. 약한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION