헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπερίσκεπτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπερίσκεπτος ἀπερίσκεπτη ἀπερίσκεπτον

형태분석: ἀπερισκεπτ (어간) + ος (어미)

어원: periske/ptomai

  1. 경솔한, 무분별한, 성급한
  1. inconsiderate, thoughtless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπερίσκεπτος

경솔한 (이)가

ἀπερίσκέπτη

경솔한 (이)가

ἀπερίσκεπτον

경솔한 (것)가

속격 ἀπερισκέπτου

경솔한 (이)의

ἀπερίσκέπτης

경솔한 (이)의

ἀπερισκέπτου

경솔한 (것)의

여격 ἀπερισκέπτῳ

경솔한 (이)에게

ἀπερίσκέπτῃ

경솔한 (이)에게

ἀπερισκέπτῳ

경솔한 (것)에게

대격 ἀπερίσκεπτον

경솔한 (이)를

ἀπερίσκέπτην

경솔한 (이)를

ἀπερίσκεπτον

경솔한 (것)를

호격 ἀπερίσκεπτε

경솔한 (이)야

ἀπερίσκέπτη

경솔한 (이)야

ἀπερίσκεπτον

경솔한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπερισκέπτω

경솔한 (이)들이

ἀπερίσκέπτᾱ

경솔한 (이)들이

ἀπερισκέπτω

경솔한 (것)들이

속/여 ἀπερισκέπτοιν

경솔한 (이)들의

ἀπερίσκέπταιν

경솔한 (이)들의

ἀπερισκέπτοιν

경솔한 (것)들의

복수주격 ἀπερίσκεπτοι

경솔한 (이)들이

ἀπερί́σκεπται

경솔한 (이)들이

ἀπερίσκεπτα

경솔한 (것)들이

속격 ἀπερισκέπτων

경솔한 (이)들의

ἀπερίσκεπτῶν

경솔한 (이)들의

ἀπερισκέπτων

경솔한 (것)들의

여격 ἀπερισκέπτοις

경솔한 (이)들에게

ἀπερίσκέπταις

경솔한 (이)들에게

ἀπερισκέπτοις

경솔한 (것)들에게

대격 ἀπερισκέπτους

경솔한 (이)들을

ἀπερίσκέπτᾱς

경솔한 (이)들을

ἀπερίσκεπτα

경솔한 (것)들을

호격 ἀπερίσκεπτοι

경솔한 (이)들아

ἀπερί́σκεπται

경솔한 (이)들아

ἀπερίσκεπτα

경솔한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πάνυ μὲν οὖν, εὐλαβούμενον ζῆν καὶ προσέχειν ἑαυτῷ καὶ μήτε πράττειν μηδὲν ὀλιγώρωσ καὶ ἀπερισκέπτωσ μήτε λέγειν, ἀλλ’ ἀεὶ διαφυλάττειν ὥσπερ ἐν ἀκριβεῖ διαίτῃ τὸν βίον ἀνεπίληπτον· (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 3 6:2)

    (플루타르코스, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 3 6:2)

  • πρὸσ δὲ τὴν τρίτην ἐπέλασιν δυσανασχετήσασ ὁ βασιλεὺσ, καὶ εἰπὼν πρὸσ τοὺσ παρόντασ ὡσ βέλτιόν ἐστι μὴ ζῆν, ἀντεξήλαυνε τῷ Κύρῳ προπετῶσ καὶ ἀπερισκέπτωσ εἰσ ἐναντία βέλη φερομένῳ. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 10 2:1)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 10 2:1)

  • φευκτέον οὖν αὐτὴν ἀσφαλῶσ τε καὶ συμφερόντωσ, οὐχ ὥσπερ οἱ λῃστῶν ἢ θηρίων ἔφοδον ἢ πῦρ ἀπερισκέπτωσ καὶ ἀλογίστωσ περιφεύγοντεσ ἐμπίπτουσιν εἰσ ἀνοδίασ. (Plutarch, De superstitione, section 14 1:2)

    (플루타르코스, De superstitione, section 14 1:2)

  • ἔπειτα οὐχ ὡσ ἔτυχεν ἀξιοῖ ταῦτα τιθέναι οὐδὲ ἀπερισκέπτωσ συναρμόττειν θάτερα τοῖσ ἑτέροισ, ἀλλὰ διακρίνουσα τὰ ποῖα τοῖσ ποίοισ παρατιθέμενα μουσικωτέρουσ ποιεῖν δυνήσεται τοὺσ ἤχουσ, καὶ σκοποῦσα κατὰ ποῖον σχῆμα ληφθέντα χαριεστέρασ ἀποτελέσει τὰσ συζυγίασ, οὕτωσ συναρμόττειν ἕκαστα πειρᾶται, πολλὴν σφόδρα ποιουμένη φροντίδα τοῦ συνεξέσθαι καὶ συνηλεῖφθαι καὶ προπετεῖσ ἁπάντων αὐτῶν εἶναι τὰσ ἁρμονίασ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 403)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 403)

  • ταῦτα μὲν οὖν ἐγκώμια τῆσ Δημοσθένουσ δεινότητοσ ὄντα ὡσ ἁμαρτήματα φέρων Αἰσχίνησ οὐκ ἀληθῶσ μέν, εὐλόγωσ δ’ ἴσωσ, ἐχθρὸσ ὢν καὶ οὐδὲν ἄλλο διαβάλλειν δυνάμενοσ, ἀπερισκέπτωσ, ὡσ ἐγὼ κρίνω, συκοφαντεῖ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 56 1:1)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 56 1:1)

  • Μάριοσ δὴ προσλαμβάνει δημαρχοῦντα Σουλπίκιον, ἄνθρωπον οὐδενὸσ δεύτερον ἐν ταῖσ ἄκραισ κακίαισ, ὥστε μὴ ζητεῖν τίνοσ ἐστὶν ἑτέρου μοχθηρότεροσ, ἀλλὰ πρὸσ τί μοχθηρότατοσ ἑαυτοῦ, καὶ γὰρ ὠμότησ καὶ τόλμα καὶ πλεονεξία περὶ αὐτὸν ἦν ἀπερίσκεπτοσ αἰσχροῦ καὶ παντὸσ κακοῦ, ὅσ γε τὴν Ῥωμαίων πολιτείαν ἐξελευθερικοῖσ καὶ μετοίκοισ πωλῶν ἀναφανδὸν ἠρίθμει τιμὴν διὰ τραπέζησ ἐν ἀγορᾷ κειμένησ, ἔτρεφε δὲ τρισχιλίουσ μαχαιροφόρουσ, καὶ πλῆθοσ ἱππικῶν νεανίσκων πρὸσ ἅπαν ἑτοίμων περὶ αὑτὸν εἶχεν, οὓσ ἀντισύγκλητον ὠνόμαζε. (Plutarch, Sulla, chapter 8 1:1)

    (플루타르코스, Sulla, chapter 8 1:1)

유의어

  1. 경솔한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION