헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπερίσκεπτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπερίσκεπτος ἀπερίσκεπτη ἀπερίσκεπτον

형태분석: ἀπερισκεπτ (어간) + ος (어미)

어원: periske/ptomai

  1. 경솔한, 무분별한, 성급한
  1. inconsiderate, thoughtless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπερίσκεπτος

경솔한 (이)가

ἀπερίσκέπτη

경솔한 (이)가

ἀπερίσκεπτον

경솔한 (것)가

속격 ἀπερισκέπτου

경솔한 (이)의

ἀπερίσκέπτης

경솔한 (이)의

ἀπερισκέπτου

경솔한 (것)의

여격 ἀπερισκέπτῳ

경솔한 (이)에게

ἀπερίσκέπτῃ

경솔한 (이)에게

ἀπερισκέπτῳ

경솔한 (것)에게

대격 ἀπερίσκεπτον

경솔한 (이)를

ἀπερίσκέπτην

경솔한 (이)를

ἀπερίσκεπτον

경솔한 (것)를

호격 ἀπερίσκεπτε

경솔한 (이)야

ἀπερίσκέπτη

경솔한 (이)야

ἀπερίσκεπτον

경솔한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπερισκέπτω

경솔한 (이)들이

ἀπερίσκέπτᾱ

경솔한 (이)들이

ἀπερισκέπτω

경솔한 (것)들이

속/여 ἀπερισκέπτοιν

경솔한 (이)들의

ἀπερίσκέπταιν

경솔한 (이)들의

ἀπερισκέπτοιν

경솔한 (것)들의

복수주격 ἀπερίσκεπτοι

경솔한 (이)들이

ἀπερί́σκεπται

경솔한 (이)들이

ἀπερίσκεπτα

경솔한 (것)들이

속격 ἀπερισκέπτων

경솔한 (이)들의

ἀπερίσκεπτῶν

경솔한 (이)들의

ἀπερισκέπτων

경솔한 (것)들의

여격 ἀπερισκέπτοις

경솔한 (이)들에게

ἀπερίσκέπταις

경솔한 (이)들에게

ἀπερισκέπτοις

경솔한 (것)들에게

대격 ἀπερισκέπτους

경솔한 (이)들을

ἀπερίσκέπτᾱς

경솔한 (이)들을

ἀπερίσκεπτα

경솔한 (것)들을

호격 ἀπερίσκεπτοι

경솔한 (이)들아

ἀπερί́σκεπται

경솔한 (이)들아

ἀπερίσκεπτα

경솔한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πιστευθεὶσ δ’ οὕτω φρονεῖν, ἀπερίσκεπτον ἤδη καὶ ἀπαράσκευον καὶ οὐδὲν ἔτι τῶν γιγνομένων ὑπονοοῦντα τὸν Βύβλον ἔχων, χεῖρά τε πολλὴν ἀφανῶσ ἡτοιμάζετο καὶ νόμουσ ὑπὲρ τῶν πενήτων ἐσ τὸ βουλευτήριον ἐσέφερε καὶ γῆν αὐτοῖσ διένεμε, καὶ τὴν ἀριστεύουσαν αὐτῆσ μάλιστα περὶ Καπύην, ἣ ἐσ τὰ κοινὰ διεμισθοῦτο, τοῖσ οὖσι πατράσι παίδων τριῶν, ἔμμισθον ἑαυτῷ τῆσδε τῆσ χάριτοσ πλῆθοσ τοσόνδε ποιούμενοσ· (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 2 3:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 2 3:3)

  • τὸ δ’ ἀπερίσκεπτον ἐν πολέμῳ καὶ τῆσ ὁρμῆσ μανιῶδεσ οὐ πρὸσ Ῥωμαίων, οἳ πάντα ἐμπειρίᾳ καὶ τάξει κατορθοῦμεν, ἀλλὰ βαρβαρικόν, καὶ ᾧ μάλιστα Ιοὐδαῖοι κρατοῦνται. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 52:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 52:1)

  • Τίτοσ δὲ τῆσ τῶν στρατιωτῶν ἀσφαλείασ οὐχ ἧττον τοῦ κρατεῖν προυνόει, καὶ τὴν μὲν ἀπερίσκεπτον ὁρμὴν ἀπόνοιαν λέγων, μόνην δ’ ἀρετὴν τὴν μετὰ προνοίασ καὶ τοῦ μηδὲν τὸν δρῶντα παθεῖν, ἐν ἀκινδύνῳ τῷ κατὰ σφᾶσ ἐκέλευσεν ἀνδρίζεσθαι. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 359:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 359:1)

유의어

  1. 경솔한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION