헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναίτιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀναίτιος ἀναίτιη ἀναίτιον

형태분석: ἀ (접두사) + ναιτι (어간) + ος (어미)

  1. 결백한, 순수한
  2. 결백한, 순수한
  1. not being the cause, guiltless
  2. guiltless of, it is blamable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀναίτιος

결백한 (이)가

ἀναίτίᾱ

결백한 (이)가

ἀναίτιον

결백한 (것)가

속격 ἀναιτίου

결백한 (이)의

ἀναίτίᾱς

결백한 (이)의

ἀναιτίου

결백한 (것)의

여격 ἀναιτίῳ

결백한 (이)에게

ἀναίτίᾱͅ

결백한 (이)에게

ἀναιτίῳ

결백한 (것)에게

대격 ἀναίτιον

결백한 (이)를

ἀναίτίᾱν

결백한 (이)를

ἀναίτιον

결백한 (것)를

호격 ἀναίτιε

결백한 (이)야

ἀναίτίᾱ

결백한 (이)야

ἀναίτιον

결백한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀναιτίω

결백한 (이)들이

ἀναίτίᾱ

결백한 (이)들이

ἀναιτίω

결백한 (것)들이

속/여 ἀναιτίοιν

결백한 (이)들의

ἀναίτίαιν

결백한 (이)들의

ἀναιτίοιν

결백한 (것)들의

복수주격 ἀναίτιοι

결백한 (이)들이

ἀναί́τιαι

결백한 (이)들이

ἀναίτια

결백한 (것)들이

속격 ἀναιτίων

결백한 (이)들의

ἀναίτιῶν

결백한 (이)들의

ἀναιτίων

결백한 (것)들의

여격 ἀναιτίοις

결백한 (이)들에게

ἀναίτίαις

결백한 (이)들에게

ἀναιτίοις

결백한 (것)들에게

대격 ἀναιτίους

결백한 (이)들을

ἀναίτίᾱς

결백한 (이)들을

ἀναίτια

결백한 (것)들을

호격 ἀναίτιοι

결백한 (이)들아

ἀναί́τιαι

결백한 (이)들아

ἀναίτια

결백한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἆρά μοι κράτιστον, ἐθελοκακήσαντα καὶ τὰ νῶτα ἐπιστρέψαντα καὶ ἀδικεῖν οὐκ ἀρνούμενον ἐπὶ τὴν κοινὴν ἐκείνην ἀπολογίαν καταφυγεῖν, ‐ λέγω δὲ τὴν Τύχην καὶ Μοῖραν καὶ Εἱμαρμένην ‐ καὶ παραιτεῖσθαι συγγνώμην ἔχειν μοι τοὺσ ἐπιτιμῶντασ εἰδότασ ὡσ οὐδενὸσ ἡμεῖσ κύριοι, ἀλλ̓ ὑπό τινοσ κρείττονοσ, μᾶλλον δὲ μιᾶσ τῶν προειρημένων ἀγόμεθα οὐχ ἑκόντεσ, ἀλλ̓ ἀναίτιοι παντάπασιν ἄντεσ ὧν λέγομεν ἢ ποιοῦμεν; (Lucian, Apologia 19:3)

    (루키아노스, Apologia 19:3)

  • οὕτωσ οἵ τε ἡμῖν αἴτιοι ἕξουσι δούλιον ζυγὸν οἵ τε ἀναίτιοι. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 41 4:5)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 41 4:5)

  • "τῶν ἄλλων ἐπειγομένων ἐπὶ τὸν Κολωνὸν ἀποσχισθέντεσ οἱ Θηβαῖοι χεῖρὰσ τε προέτεινον καὶ ἠίσαν ἆσσον τῶν βαρβάρων, λέγοντεσ τὸν ἀληθέστατον τῶν λόγων, ὡσ μηδίσειαν, καὶ γῆν τε καὶ ὕδωρ ἔδοσαν βασιλεῖ, ὑπὸ δ’ ἀνάγκησ ἐχόμενοι εἰσ Θερμοπύλασ ἀπικέατο καὶ ἀναίτιοι εἰε͂ν τοῦ τρώματοσ τοῦ γενομένου βασιλεῖ· (Plutarch, De Herodoti malignitate, section 33 2:2)

    (플루타르코스, De Herodoti malignitate, section 33 2:2)

  • Ἔστι δὲ ξυνὸν πάντων τὸ κακὸν, ἀνδρῶν, γυναικῶν, ἡλικίησ πάσησ, ὁκόσον ἄλλοι ἐσ ἄλλο εἶδοσ ἐάσι ὡραῖοι, ἀνὰ σαρκα παῖδεσ ἠδὲ τοῦ λευκοῦ φλέγματοσ· νέοι δὲ μέχρι ἀκμῆσ, οἱ κατὰ λαγόνασ πλήσμιοι · γέροντεσ μὲν πάντα παθέεειν ἐτοῖμοι, ἀπόθερμοι· ψυχρὸν γὰρ τὸ γῆρασ· ἀλλ’ ἐσ ὑγροῦ πλῆθοσ ἐάσι ἀναίτιοι. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 32)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 32)

  • ἀναίτιοι ἔργα τίνουσιν ἢ παῖδεσ τούτων ἢ γένοσ ἐξοπίσω. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 96)

    (작자 미상, 비가, , 96)

유의어

  1. 결백한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION