- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄμουσος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: amousos 고전 발음: [아무:소] 신약 발음: [아무소]

기본형: ἄμουσος ἄμουση ἄμουσον

형태분석: ἀμους (어간) + ος (어미)

어원: μοῦσα

  1. 무례한, 뚱뚱한, 운치 없는, 버릇없는, 우아하지 않은, 통통한, 거친
  1. without the Muses, without taste, unrefined, inelegant, rude, gross
  2. unmusical

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄμουσος

무례한 (이)가

ἄμούση

무례한 (이)가

ἄμουσον

무례한 (것)가

속격 ἀμούσου

무례한 (이)의

ἄμούσης

무례한 (이)의

ἀμούσου

무례한 (것)의

여격 ἀμούσῳ

무례한 (이)에게

ἄμούσῃ

무례한 (이)에게

ἀμούσῳ

무례한 (것)에게

대격 ἄμουσον

무례한 (이)를

ἄμούσην

무례한 (이)를

ἄμουσον

무례한 (것)를

호격 ἄμουσε

무례한 (이)야

ἄμούση

무례한 (이)야

ἄμουσον

무례한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀμούσω

무례한 (이)들이

ἄμούσα

무례한 (이)들이

ἀμούσω

무례한 (것)들이

속/여 ἀμούσοιν

무례한 (이)들의

ἄμούσαιν

무례한 (이)들의

ἀμούσοιν

무례한 (것)들의

복수주격 ἄμουσοι

무례한 (이)들이

ἄμουσαι

무례한 (이)들이

ἄμουσα

무례한 (것)들이

속격 ἀμούσων

무례한 (이)들의

ἄμουσῶν

무례한 (이)들의

ἀμούσων

무례한 (것)들의

여격 ἀμούσοις

무례한 (이)들에게

ἄμούσαις

무례한 (이)들에게

ἀμούσοις

무례한 (것)들에게

대격 ἀμούσους

무례한 (이)들을

ἄμούσας

무례한 (이)들을

ἄμουσα

무례한 (것)들을

호격 ἄμουσοι

무례한 (이)들아

ἄμουσαι

무례한 (이)들아

ἄμουσα

무례한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δὲ ἡμῶν τῶν Ἀλεξανδρέων κατατρέχεις ὡς ἀμούσων καὶ τὸν μόναυλον συνεχῶς ὀνομάζεις ἐπιχωριάζοντα παρ ἡμῖν, ἄκουε καὶ περὶ αὐτοῦ ἃ νῦν ἔχω σοι λέγειν ἐν προχείρῳ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 77 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 77 3:1)

  • "ἐπὶ δὲ τούτῳ λύρας περιφερομένης, ὁ μὲν πεπαιδευμένος ἐλάμβανε καὶ ᾖδεν ἁρμοζόμενος, τῶν δ ἀμούσων οὐ προσιεμένων, σκολιὸν ὠνομάσθη τὸ μὴ κοινὸν αὐτοῦ μηδὲ ῥᾴδιον. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 1, 12:15)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 1, 12:15)

  • "πλὴν ὅτι γε ταῖς Μούσαις ὁ τῶν ῥόδων στέφανος ἐπιπεφήμισται, μεμνῆσθαί μοι δοκῶ Σαπφοῦς λεγούσης πρός τινα τῶν ἀμούσων καὶ ἀμαθῶν γυναικῶν κατθάνοισα δὲ κείσεαι: (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 3, 7:14)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 3, 7:14)

  • Φέρε οὖν δοκεῖ σοι ἀγαθὸς αὐλητὴς ἥδεσθαι ἐπὶ τῇ τέχνῃ καὶ μέγα φρονεῖν ὑπὸ ἀμούσων καὶ ἀτέχνων ἐπαινούμενος, κἂν εἰ περιστάντες αὐτὸν παῖδες συφορβοὶ καὶ ποιμένες θαυμάζοιεν καὶ κροτοῖεν, ἐπαίρεσθαι ἐπ᾿ αὐτῷ τούτῳ καὶ τοῦ παντὸς ἄξιον ἡγεῖσθαι τὸν παῤ ἐκείνων ἔπαινον· (Dio, Chrysostom, Orationes, speech 60 31:3)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), speech 60 31:3)

  • διχῇ μὴν διελόμενος αὐτὸ ὁ νομοθέτης ἂν βελτίων εἰή, τὸ μὲν ἁπλοῦν αὐτοῦ κούφων ἁμαρτημάτων αἴτιον ἡγούμενος, τὸ δὲ διπλοῦν, ὅταν ἀμαθαίνῃ τις μὴ μόνον ἀγνοίᾳ συνεχόμενος ἀλλὰ καὶ δόξῃ σοφίας, ὡς εἰδὼς παντελῶς περὶ ἃ μηδαμῶς οἶδεν, μετὰ μὲν ἰσχύος καὶ ῥώμης ἑπομένης μεγάλων καὶ ἀμούσων ἁμαρτημάτων τιθεὶς αἴτια τὰ τοιαῦτα, ἀσθενείας δὲ ἑπομένης, παίδειά τε ἁμαρτήματα καὶ πρεσβυτέρων γιγνόμενα θήσει μὲν ἁμαρτήματα καὶ ὡς ἁμαρτάνουσιν νόμους τάξει, πρᾳοτάτους γε μὴν πάντων καὶ συγγνώμης πλείστης ἐχομένους. (Plato, Laws, book 9 65:2)

    (플라톤, Laws, book 9 65:2)

유의어

  1. unmusical

관련어

명사

형용사

동사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION