헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄμουσος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄμουσος ἄμουση ἄμουσον

형태분석: ἀμους (어간) + ος (어미)

어원: mou=sa

  1. 무례한, 뚱뚱한, 운치 없는, 버릇없는, 우아하지 않은, 통통한, 거친
  1. without the Muses, without taste, unrefined, inelegant, rude, gross
  2. unmusical

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓μουσος

무례한 (이)가

ἄμούση

무례한 (이)가

ά̓μουσον

무례한 (것)가

속격 ἀμούσου

무례한 (이)의

ἄμούσης

무례한 (이)의

ἀμούσου

무례한 (것)의

여격 ἀμούσῳ

무례한 (이)에게

ἄμούσῃ

무례한 (이)에게

ἀμούσῳ

무례한 (것)에게

대격 ά̓μουσον

무례한 (이)를

ἄμούσην

무례한 (이)를

ά̓μουσον

무례한 (것)를

호격 ά̓μουσε

무례한 (이)야

ἄμούση

무례한 (이)야

ά̓μουσον

무례한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀμούσω

무례한 (이)들이

ἄμούσᾱ

무례한 (이)들이

ἀμούσω

무례한 (것)들이

속/여 ἀμούσοιν

무례한 (이)들의

ἄμούσαιν

무례한 (이)들의

ἀμούσοιν

무례한 (것)들의

복수주격 ά̓μουσοι

무례한 (이)들이

ά̓́μουσαι

무례한 (이)들이

ά̓μουσα

무례한 (것)들이

속격 ἀμούσων

무례한 (이)들의

ἄμουσῶν

무례한 (이)들의

ἀμούσων

무례한 (것)들의

여격 ἀμούσοις

무례한 (이)들에게

ἄμούσαις

무례한 (이)들에게

ἀμούσοις

무례한 (것)들에게

대격 ἀμούσους

무례한 (이)들을

ἄμούσᾱς

무례한 (이)들을

ά̓μουσα

무례한 (것)들을

호격 ά̓μουσοι

무례한 (이)들아

ά̓́μουσαι

무례한 (이)들아

ά̓μουσα

무례한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "εἰ δὲ δύσμορφον ἡ ὗσ καὶ θολερόν, ἀλλ’ οὐ κανθάρου καὶ γυπὸσ καὶ κροκοδείλου καὶ αἰλούρου τὴν ὄψιν ἀτοπώτερον ἢ τὴν φύσιν ἀμουσότερον οἷσ ὡσ ἁγιωτάτοισ ἱερεῖσ Αἰγυπτίων ἄλλοισ ἄλλοι προσφέρονται. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 4, 4:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 4, 4:2)

유의어

  1. unmusical

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION