헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμέγαρτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμέγαρτος ἀμέγαρτη ἀμέγαρτον

형태분석: ἀ (접두사) + μεγαρτ (어간) + ος (어미)

어원: megai/rw

  1. 슬픈, 침울한, 우울한
  2. 불행한, 가련한, 불쌍한
  1. unenviable
  2. melancholy, direful
  3. unhappy, miserable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀμέγαρτος

(이)가

ἀμέγάρτη

(이)가

ἀμέγαρτον

(것)가

속격 ἀμεγάρτου

(이)의

ἀμέγάρτης

(이)의

ἀμεγάρτου

(것)의

여격 ἀμεγάρτῳ

(이)에게

ἀμέγάρτῃ

(이)에게

ἀμεγάρτῳ

(것)에게

대격 ἀμέγαρτον

(이)를

ἀμέγάρτην

(이)를

ἀμέγαρτον

(것)를

호격 ἀμέγαρτε

(이)야

ἀμέγάρτη

(이)야

ἀμέγαρτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμεγάρτω

(이)들이

ἀμέγάρτᾱ

(이)들이

ἀμεγάρτω

(것)들이

속/여 ἀμεγάρτοιν

(이)들의

ἀμέγάρταιν

(이)들의

ἀμεγάρτοιν

(것)들의

복수주격 ἀμέγαρτοι

(이)들이

ἀμέ́γαρται

(이)들이

ἀμέγαρτα

(것)들이

속격 ἀμεγάρτων

(이)들의

ἀμέγαρτῶν

(이)들의

ἀμεγάρτων

(것)들의

여격 ἀμεγάρτοις

(이)들에게

ἀμέγάρταις

(이)들에게

ἀμεγάρτοις

(것)들에게

대격 ἀμεγάρτους

(이)들을

ἀμέγάρτᾱς

(이)들을

ἀμέγαρτα

(것)들을

호격 ἀμέγαρτοι

(이)들아

ἀμέ́γαρται

(이)들아

ἀμέγαρτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εὑρήσεισ τὰ ὅμοια, τεὴν δ’, ἀμέγαρτε, παρειὴν ἀθρήσω θαμινοῖσ δάκρυσι τεγγομένην. (Unknown, Greek Anthology, book 5, chapter 280 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 5, chapter 280 1:1)

  • πῇ δὴ τόνδε μολοβρὸν ἄγεισ, ἀμέγαρτε συβῶτα, πτωχὸν ἀνιηρόν δαιτῶν ἀπολυμαντῆρα; (Homer, Odyssey, Book 17 32:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 17 32:2)

  • "πῆ δὴ καμπύλα τόξα φέρεισ, ἀμέγαρτε συβῶτα, πλαγκτέ; (Homer, Odyssey, Book 21 46:1)

    (호메로스, 오디세이아, Book 21 46:1)

유의어

  1. unenviable

  2. 불행한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION